弗拉基米尔•纳博科夫(1899-1977)
俄裔美国作家,20世纪杰出的文体家、批评家、翻译家、诗人、教授和鳞翅目昆虫学家,1899年4月23日出生于俄罗斯圣彼得堡。布尔什维克革命期间,他随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,先后居住在柏林和巴黎,开始了文学创作。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛。他在1955年所写的《洛丽塔》获得极大荣誉。此书的成功让他得以辞去教职,专事写作。其后他出版的英文小说《普宁》、《微暗的火》、《阿达》展现了纳博科夫对于咬文嚼字以及细节描写的钟爱。纳博科夫的声誉在晚年达到顶峰,被誉为“当代小说之王”。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒,1977年7月2日病逝。
关于译者
韦清琦
1972生,江苏南京人。本科毕业于南京师范大学外国语学院,2004年获得北京语言大学比较文学博士,曾赴美国内华达大学访学,现为南京师范大学金陵女子学院英语系教授。学术兴趣包括英美文学批评、生态文化研究、翻译实践,著有《绿袖子,舞起来:对生态批评的阐发研究》;已出版的译著有《羚羊与秧鸡》、《末世之家》、《人性的因素》等六部。
Written in mischievous and magically flowing prose, this is Nabokov's 'other' great love story; with some of Lolita's perversity and much more playfulness. Romance follows Ada and Van from their first childhood meeting through eight years of rapture, in a book which is regarded by many to be Nabokov's richest and most ambitious.
针对巨人的阴谋 史蒂文斯 第一个女孩 当这个乡巴佬溜达而来 磨着他的砍刀, 我要跑在他前面, 散布最文明的气味 来自天竺葵和未曾闻过的花, 这将会阻止他 第二个女孩 我要跑在他前面, 拱起布料,上面洒落色彩 小得像鱼蛋, 那些线 会让他窘迫 第三个女孩 哦...
评分终于读完了。过程中带着满腔怒火,一再压抑着。 很烦纳博科夫咬文嚼字的行文方式,相当讨厌他这种炫技卖弄行为,让人看着累、看不懂、没耐心看懂,您写作既然是要公开出版发行,就别故弄玄虚好么?难道我还得一再重读,就为搞懂厚厚一本中的所有文字、段落的真正意思?时间是...
评分我从来都没有如此崇拜珍视仰慕一个人——从来未曾痴迷不已地连他的一个单词或标点都不愿意错过——狂热而衷心地企盼他的一切的一切——我男神纳博科夫先生。 纳博科夫像一个奇迹。 才子煽情起来简直要命,我每次读纳博科夫都觉得自己要爱上主角了,即使是看他的文学讲稿,也...
评分 评分我一向难以摆脱的是:把书评写成自己短暂生命的回忆录。 第一次被永恒触碰是在一座夏天的桥上。那天中午在麦当劳和他吃了辣翅,没有买饮料,一路吸着气向南走。路边种了某种杉类植物,上面结了很多灰蓝色或是灰绿色的果子,我说我想要,他就跳起来摘给我。走到老城区,店铺就多...
這有點像建造大教堂,力學的物理限制就是得有那麼多根礙眼的大柱子,就是會出現大面空白的墻,但最後,我們真正看到的是鏤刻其上的精緻雕像,或者是跟著管風琴聲音方向一致直升入天、又像从破開雲層直射下来的金色光柱那样令人喟歎的天梯狀東西,以及米開朗基羅的畫。
评分神作一生推。
评分神作一生推。
评分這有點像建造大教堂,力學的物理限制就是得有那麼多根礙眼的大柱子,就是會出現大面空白的墻,但最後,我們真正看到的是鏤刻其上的精緻雕像,或者是跟著管風琴聲音方向一致直升入天、又像从破開雲層直射下来的金色光柱那样令人喟歎的天梯狀東西,以及米開朗基羅的畫。
评分这个封面很好哒
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有