莱蒙托夫诗选

莱蒙托夫诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:湖南人民出版社
作者:[俄] 米哈伊尔·莱蒙托夫
出品人:
页数:406
译者:顾蕴璞
出版时间:1985-04-01
价格:2.85
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:诗苑译林
图书标签:
  • 莱蒙托夫
  • 诗歌
  • 俄国文学
  • 诗苑译林
  • 俄罗斯
  • 文学
  • 外国文学
  • 新诗外国诗集
  • 莱蒙托夫
  • 诗歌
  • 俄罗斯
  • 经典
  • 文学
  • 浪漫主义
  • 抒情
  • 人物
  • 史诗
  • 诗歌选集
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

非凡的品格,独特的风格(代前言)
抒情诗
诗人(“拉斐尔在灵感冲动之下”)
致友人
俄罗斯乐曲
一个土耳其人的哀怨
回答
独白
星(“天边有一颗星”)
悔恨
高加索
斯坦司(“我爱凝望我的姑娘”)

忠告
孤独
题纪念册(“不!我不希求人注意”)
雷雨
星(“辽远的星啊,你放点光明吧”)
雨后黄昏
献给蠢美人
致高加索
高加索之晨
致……(“切莫以为我已经够可怜”)
预言
乞丐
战士之墓
波浪和人
情歌(“欢快的音滑过了我的琴弦”)
斯坦司(“我爱凝望我的姑娘”)
秋天的太阳
致……(“你很快就对我变了心”)
给自己
黄昏
人间与天堂
邻居
我的恶魔
一八三一年六月十一日
心愿
希望
人生的酒杯
天使
短歌(“黄昏后在一间小屋里”)
“我爱那层峦叠嶂的青山”
太阳
告别
她非常美丽,仿佛像那
不,我不是拜伦,是另一个
情歌(“你就要走上战场”)
“我想要生活!我想要悲哀
致……(“命运偶然把我俩凑在一起”)
两个巨人
小舟
为什么我出生到世上

苇笛
美人鱼
当我们埋葬朋友入土的时候
垂死的角斗士
题纪念册(“有如一座孤寂的青冢”)
诗人之死
波罗金诺
一根巴勒斯坦的树枝
囚徒
囚邻
每逢黄澄澄的田野泛起麦浪
祈祷(“圣母啊,我如今向你祈祷”)
我俩分离了,但你的姿容
我不愿意让世人知晓
我急急匆匆打从遥远的
短剑
她一歌喉,声音便消融
沉思
诗人(“我的短剑闪耀着金色的饰纹”)
哥萨克摇篮歌
我要用这篇迟献的诗章
莫要相信自己
三棵棕榈
捷列克河的赠礼
纪念奥多耶夫斯基
有些话――它的含义
我常常出现在花花绿绿的人中间
寂寞又忧愁
译歌德诗
飞船
女邻
编辑、读者与作家
被囚的武士
因为什么


遗言
表白
祖国
死者之恋
在荒凉的北国有一棵青松
别了,满目垢污的俄罗斯”
悬崖
争辩

他们彼此相爱,那么长久,那么情深
塔玛拉

不,我如此热恋的并不是你
我独自一人出门启程
海官公主
先知
从那神秘而冷漠的半截面具下
我的孩子,你别哭,别哭
长诗
沙皇伊凡・瓦西里耶维奇、年轻的近卫士和勇敢的商人卡拉希尼科夫之歌
逃兵
童僧
恶魔
译后琐记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

黄昏 每当艳红的夕阳西沉, 落入那蓝色的天际, 每当薄雾升起,而夜幕 把远处的一切遮蔽, 我便总要在寂静之中, 思索起爱情和永恒, 有个声音在对我低诉: 幸福不可能再光临。 我便揣着颗顺从的心, 朝天穹遥遥地望去, 上苍曾经创造了奇迹, 却并不造福我和你, 不为我这不...

评分

黄昏 每当艳红的夕阳西沉, 落入那蓝色的天际, 每当薄雾升起,而夜幕 把远处的一切遮蔽, 我便总要在寂静之中, 思索起爱情和永恒, 有个声音在对我低诉: 幸福不可能再光临。 我便揣着颗顺从的心, 朝天穹遥遥地望去, 上苍曾经创造了奇迹, 却并不造福我和你, 不为我这不...

评分

黄昏 每当艳红的夕阳西沉, 落入那蓝色的天际, 每当薄雾升起,而夜幕 把远处的一切遮蔽, 我便总要在寂静之中, 思索起爱情和永恒, 有个声音在对我低诉: 幸福不可能再光临。 我便揣着颗顺从的心, 朝天穹遥遥地望去, 上苍曾经创造了奇迹, 却并不造福我和你, 不为我这不...

评分

黄昏 每当艳红的夕阳西沉, 落入那蓝色的天际, 每当薄雾升起,而夜幕 把远处的一切遮蔽, 我便总要在寂静之中, 思索起爱情和永恒, 有个声音在对我低诉: 幸福不可能再光临。 我便揣着颗顺从的心, 朝天穹遥遥地望去, 上苍曾经创造了奇迹, 却并不造福我和你, 不为我这不...

评分

黄昏 每当艳红的夕阳西沉, 落入那蓝色的天际, 每当薄雾升起,而夜幕 把远处的一切遮蔽, 我便总要在寂静之中, 思索起爱情和永恒, 有个声音在对我低诉: 幸福不可能再光临。 我便揣着颗顺从的心, 朝天穹遥遥地望去, 上苍曾经创造了奇迹, 却并不造福我和你, 不为我这不...

用户评价

评分

顾蕴璞翻译还不错的一节: 《一八三一年六月十一日》(三十一) 他将说:世人何以没有理解/这位伟人,他怎么找不到朋友?/不知怎么连爱的春风化雨都不再激起他对希望的追求?/他本该享有希望/哀思撩拨着异乡客的心/他抬眼远望/但见碧波万顷之上白云悠悠/独木舟疾驰而过/白帆在飘荡

评分

翻译的好烂!

评分

家里翻出来的老书,前面的不太感兴趣,倒是最后的《童僧》与《恶魔》两首长诗被当做故事反复看了n遍

评分

不能说顾蕴璞翻译的差,实际上,读穆旦,戈宝权的普希金,江枫的雪莱也是一样感觉。因为诗人除了最负盛名的诗外,还有其他大量并不那么出彩的诗。普希金和莱蒙托夫的长诗非常好,顾蕴璞等人翻成汉语后过于拘泥韵脚,翻译后的汉语诗不是变成顺口溜,就是失去了那份神韵。

评分

买错了草

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有