Translingual Practice pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


Translingual Practice

簡體網頁||繁體網頁
Lydia H. Liu
Stanford University Press
1995-1-1
496
USD 38.95
Paperback
9780804725354

圖書標籤: 劉禾  海外中國研究  中國文學  文論  literature  近現代史  Lydia-Liu  翻譯理論   


喜歡 Translingual Practice 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-25

Translingual Practice epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

Translingual Practice epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

Translingual Practice pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

Are languages incommensurate? If so, how do people establish and maintain hypothetical equivalences between words and their meanings? What does it mean to translate one culture into the language of another on the basis of commonly conceived equivalences?This study -- bridging contemporary theory Chinese history, comparative literature, and culture studies -- analyzes the historical interactions among China, japan. and the West in terms of "translingual practice." By this term, the author refers to the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China as it contacted/collided with European/Japanese languages and literatures. In reexamining the rise of modern Chinese literature in this context, the book asks three central questions: How did "modernity" and "the West" become legitimized in May Fourth literary discourse? What happened to native agency in this complex process of legitimation? How did the Chinese national culture imagine and interpret its own moment of unfolding?After the first chapter, which deals with the theoretical issues, ensuing chapters treat particular instances of translingual practice such as national character, individualism, stylistic innovations, first-person narration, and canon formation. The author reexamines the works of Lu Xun, Lao She, Shi Zhicun, Ding Ling, Xiao Hong, and others in this light, and concludes by probing the unprecedented conditions under which Chinese writers and critics moved from confidence in the absolute centrality of their civilization to rethinking Chinese literature and culture as one among many national literatures and cultures.Inshort, what does it mean to be Zhongguo ren (men and women of the Middle Kingdom) in terms of what is not of the Middle Kingdom?An appendix lists and classifies over 1,800 loanwords and neologisms introduced into modern Chinese before 1950, the largest annotated collection to be found a

Translingual Practice 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

Lyida H. Liu is Associate Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of California, Berkeley.


圖書目錄


Translingual Practice pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

拜服

評分

看瞭reading要求的魯迅部分,看完纔發現有中文版,┗|`O′|┛ 嗷~~(居然還蠻好看的

評分

撒蘇噶這領域所有寫Chinese modernity的人都要引一遍的書,比modernity更有趣的地方是她對language的觀念討論,搞得想去看她寫AI的那本瞭……

評分

eloquent, powerful, foundational.

評分

年前幾天翻齣英文版來仔仔細細重讀瞭一遍。二十多年前的書瞭,仍是同類研究的典範。

讀後感

評分

令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...  

評分

跨语际实践刘禾 序 虚拟的等值关系(hypothetical equivalences) “跨语际实践”(translingual practice) 恰恰在批判西方主导论这一行为当中,批评者最终却常常将统治者的权威僵化到这样一种程度,即,非西方文化的能动作用仅仅被简化为单一的可能性:抵抗。 霍米,巴巴《文...  

評分

評分

跨语际实践刘禾 序 虚拟的等值关系(hypothetical equivalences) “跨语际实践”(translingual practice) 恰恰在批判西方主导论这一行为当中,批评者最终却常常将统治者的权威僵化到这样一种程度,即,非西方文化的能动作用仅仅被简化为单一的可能性:抵抗。 霍米,巴巴《文...  

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

Translingual Practice pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有