尼采(1844—1900)是一位在全世界起過廣泛影響的德國哲學傢和詩人。各國著名文豪如托瑪斯·曼、裏爾剋、海塞、肖伯納、葉芝、紀德、馬爾羅、斯特林堡、奧尼爾、芥川龍之介以至我國的魯迅和郭沫若、鬱達夫都曾受過尼采的影響。
德國思想傢尼采(1844-1900)不僅通過他的哲學思想,也通過他的詩作本身影響德國當時和後來的詩人。他那具有新的韻律的詩歌,使他成為德國新詩歌的開拓者之一,並被認為是德國象徵主義文學的先驅。他的詩富於音樂的諧和,充滿自我深省的激情,形象豐富,格調不凡,並有象徵、諷刺、反論等錶現的特色。 我國早在1904年,王國維就介紹瞭尼采。以後,陳獨秀、蔡元培、鬱達夫、魯迅、茅盾、郭沫若、硃光潛等著名學者、作傢都譯介過尼采著作。本書是新中國第一本介紹尼采詩作的專集,選收瞭抒情詩、箴言詩等148首。後附尼采年譜。譯者錢春綺是以譯介歌德、海涅等大詩人作品贏得廣大讀者的著名老翻譯傢。
尼采,是19世纪德国著名哲学家,也是现代世界上最有影响的思想家之一。然而有趣的是,哲学从来不是尼采的职业。在波恩、莱比锡读大学时,他学的是古典语言学。后来又在瑞士巴塞尔大学教授语言学。他说过:“我的野心是用十句话说出别人用一本书说出的东西,——说出别人用一本...
評分一 上世纪中时某一天,在德国东部一条大路上,一个乡村牧师带着他不满五岁的儿子从附近的吕茨恩市回自己的村子去。那绿树环抱的勒肯村就在大路边,已经可以望见村里教堂的长满青苔的尖顶,听见悠扬的复活节钟声了。不久后,牧师病逝。在孩子敏感的心灵里,这钟声从此回响不已,...
評分尼采在波恩、莱比锡读大学时,他学的是古典语言学。后来又在瑞士巴塞尔大学教授语言学,他的哲学著作大多用格言和警句写成。 可能是语言翻译的原因,我无法体会到尼采诗词的美。又一想周国平的译文应该不会太差,那看来还是我自己的原因了。我随手摘录几首,是矬子里面拔将军:...
評分有意接触诗歌,然而诗歌却并不好读。这本诗集,也看了很久才看完。 尼采说,诗歌是诗人的自欺。 这样傲慢拒绝的姿态伸展出来之后,却又在我阅读时左右我的阅读速度,让我顺从地跟随他忽进忽退。一如尼采的一生,矛盾体。 在矛盾体包裹之下寻求的孤独,出于自身的渴求,是要用...
評分07/2018 有一天有許多話要說齣的人, 常默然把許多話藏在內心; 有一天要點燃閃電火花的人, 必須長時期——做天上的雲。
评分“我並不美麗 ——翠菊這樣說道—— 可是我喜愛世人 我安慰世人—— 他們現在還應該看到花 嚮我彎下身子 唉!將我摺下—— 那時,他們的眼中就閃齣 迴憶的光輝 迴憶起比我更美者:—— ——我看齣,我看齣——我就這樣死去。”
评分[有一天有許多話要說齣的人]!翻譯感覺不是很到位0 0無奈要是有原文我也看不懂……灕江齣版社總是很低調地齣一些好書~雖然這本不是特彆棒 但尼采的詩國內不多見啊。
评分所有齣於愛所做的,總是發生於善惡的彼岸。
评分『活著』
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有