图书标签: 川端康成 日本文学 日本 小说 雪国 文学 外国文学 经典
发表于2025-01-29
雪国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《雪国》,侍桁译本。“二十世纪外国文学丛书”一种。译笔明丽,意境渺远,在众译本中最靠近原著风格。十分可读。包括《雪国》与《伊豆的歌女》
川端康成,我该怎么形容你呢;;!!!
评分无论是社会历史分析还是所谓的两性之情的剖析,用来对待这样的一篇小说都嫌沉重和鲜明了吧。像用粗糙的手指揉擦蝴蝶的翼翅,意义和情绪的粉末在这操作间都掉落无余了。“我整天收拾来收拾去。明明知道收拾过后,反正还要弄得一塌糊涂,可怎么都过意不去,不能罢手。我老是想,在境况许可的范围以内,我总要过干干净净的生活。”自己已是这样的多余,却无可不可地承担着他人的期待。岛村的心情,我多少能够理解一些。
评分无论是社会历史分析还是所谓的两性之情的剖析,用来对待这样的一篇小说都嫌沉重和鲜明了吧。像用粗糙的手指揉擦蝴蝶的翼翅,意义和情绪的粉末在这操作间都掉落无余了。“我整天收拾来收拾去。明明知道收拾过后,反正还要弄得一塌糊涂,可怎么都过意不去,不能罢手。我老是想,在境况许可的范围以内,我总要过干干净净的生活。”自己已是这样的多余,却无可不可地承担着他人的期待。岛村的心情,我多少能够理解一些。
评分之前觉得“古怪”的地方以为是作者或日本人的古怪节奏和反应,看了不同版本,才发觉,多数只是翻译问题吧。
评分之前觉得“古怪”的地方以为是作者或日本人的古怪节奏和反应,看了不同版本,才发觉,多数只是翻译问题吧。
昨天和今天看川端康成的《雪国》。文字感染力极强,细节处亦颇见功夫,天气和景物很动人,甚好。这是重读了。四五年前读过,但全忘了。只记得开头和结尾优美得极为悲戚,犹如在岛村听来的叶子的声音那般。“穿过县界长长的隧道,便是雪国了。夜空下白茫茫一片。火车在信号所前...
评分我们又一次发现,文学经典和它的通俗印象多有出入:《雪国》本身和它一系列著名而陈腐的形容词之间,是有裂缝的。 若以纳博科夫看,《雪国》大约近乎“神话”。而拉康会补充,《雪国》是一个精神病例。这是本文分析的两个角度(就我阅读而言,前半部纳博科夫的教诲还占主导,...
评分川端康成的大名如雷贯耳,但是他的作品,我也是前两年才买过一本中短篇集子回来读。书是中国书籍出版社发行的“名家名译”系列,译者是著名的叶渭渠老师和唐月梅老师,书名叫《伊豆的舞女》,其中包含了《伊豆的舞女》、《雪国》、《名人》、《舞姬》和《古都》。 ...
评分初次知道《雪国》,是在高中历史教科书上,因为它是获过诺贝尔文学奖的。 后来借来看过一遍,印象不很深刻,因为全书情节单一,且篇幅相对较短。 今天又看了一遍,感触颇深了些。一直很喜欢村上的文字,看《雪国》,仿佛也看到了村上的影子,文字一样的淡...
评分高中时读的这个译本,爱不释手,后被同窗借去22年未归还,不能释怀。阅读时,似漫步在雪国星空下,银河直落到心里去了。那种感觉数十年萦绕于怀,无法抹去,译者的文字力量溢于言表。恨只恨有人借书不还!!!!!!
雪国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025