中國詩畫語言研究

中國詩畫語言研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:江蘇人民齣版社
作者:[法] 程抱一
出品人:
頁數:403
译者:塗衛群
出版時間:2006-8
價格:30.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787214043788
叢書系列:海外中國研究叢書
圖書標籤:
  • 程抱一
  • 海外中國研究
  • 藝術
  • 藝術史
  • 詩歌
  • 中國古典符號學
  • 海外中國研究叢書
  • 文學
  • 中國詩畫
  • 語言研究
  • 傳統藝術
  • 文學與繪畫
  • 審美錶達
  • 文化傳承
  • 古典詩詞
  • 繪畫語言
  • 跨學科研究
  • 東方美學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《中國詩畫語言研究》是程抱一先生的《中國詩語言研究》(1977)和《虛與實:中國畫語言研究》(1991)兩書的閤集。《中國詩語言研究》,以唐詩為研究主體,從中國錶意文字的特點齣發,以構成詩歌語言基礎的宇宙論中的虛實、陰陽和人地天關係為依據,分彆從詞句、格律、意象三個層麵,展現這一符號係統在對文字的探索中如何進行自我構成。在詞句層,著重探討虛詞與實詞之間的微妙遊戲;在格律層,揭示乎仄和對仗等所體現的陰陽辨證關係;在上述兩層次所導嚮的更高和更深的象徵層,則顯示詩人們如何藉助“比”、“興”手法組織意象之間的關係,以實現主體與客體的交融,並充分發掘人地天三元關係。其法譯“唐詩選”部分,采用獨創的字對字翻譯和意譯,為讀者提供瞭多途的審美享受。

在《虛與實:中國畫語言研究》中,作者認為,繪畫行為與宇宙的生成化育是相關相通的,而中國繪畫的目標,在於創造一個完整的小宇宙。這要通過重建激蕩宇宙的元氣來實現,因此畫傢尋求捕捉構成所有事物並使它們彼此連接與溝通的內在原則(理)。但這些有力的筆畫隻能在虛的底色上體現,虛同時是起源的至高狀態、萬物所歸的神妙所在和萬物運轉不可或缺的中心成分,因此有必要在畫作上、繪畫元素之間和在筆畫本身中實現虛。為此作者圍繞“虛”這一中國宇宙論的重要概念梳理齣五個層次:筆墨、陰陽、山水、人天以及最高層的第五維度——它代錶著繪畫所要達到的最終目標:意境和神韻。以上諸層形成瞭一個有機整體,衝虛之氣則從一個中心齣發,遵循著一種螺鏇形的運動,流布於一個又一個層次。

著者簡介

程抱一,名紀賢,法文名FrancoisCheng。漢法雙語作傢。1929年生於山東濟南。1948年赴巴黎,隨後定居法國。1975年前主要用中文寫作,譯介法國詩歌,發錶中文詩集《三歌集》等。1975年後始 用法文撰寫詩畫理論著作,齣版本書所收的兩種。80年代後始用法文創作,齣版小說《天一言》獲得當年費米娜文學獎、《此情可待》;隨筆集《對話:法語之戀》;詩集《愛之路》。2001戀以其全部作品榮獲法蘭西學院頒發的法語文學大獎。2002年入選法蘭西學院,成為該院有史以來第一位亞裔人。

圖書目錄

中文版序/
中國詩語言研究
緻謝/
第一部分
導論/
第一章 虛實:詞匯與句法成分/
第二章 陰陽:形式與格律
第三章 人地天:意象/
第二部分 唐詩選
引言 /
絕句 /
律詩 /
古體詩 /
詞 /
詩人生平簡介 /
參考書目 /
虛與實:中國畫語言研究
緻謝 /
作者案語 /
緒論 /
第一部分 從虛的概念看中國繪畫藝術
導論 /
第一章 中國哲學中的虛 /
第二章 中國繪畫中的虛 /
第二部分 從石濤的作品看中國繪畫藝術
第一章 /
第二章 /
第三章 /
第四章 /
第五章 /
第六章 /
第七章 /
第八章 /
第九章 /
第十章 /
參考書目 /
插圖目錄 /
譯後記 /
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

读了一些片段,印象最深的是作者对中国唐诗的翻译方式。mot-à-mot,放在别处一定是贬义了,这里我并无这份意思。这种词对词继而调整一下句序,使之合乎法语语法表达的翻译方式十分新颖,我很赞赏。

評分

本书前半部于汉字开始,从构字、句法、格律、意象等方面,对中国古典诗词的视象、音象、意象等美感作了穿插的深入分析,有不少精妙而有启发性的论点。书里把冲虚之气作为中国古代诗、画独特的神韵所在,倒是十分独到的见解。作者以深厚的中文功底作为基础,运用西方符号学...  

評分

读了一些片段,印象最深的是作者对中国唐诗的翻译方式。mot-à-mot,放在别处一定是贬义了,这里我并无这份意思。这种词对词继而调整一下句序,使之合乎法语语法表达的翻译方式十分新颖,我很赞赏。

評分

本书前半部于汉字开始,从构字、句法、格律、意象等方面,对中国古典诗词的视象、音象、意象等美感作了穿插的深入分析,有不少精妙而有启发性的论点。书里把冲虚之气作为中国古代诗、画独特的神韵所在,倒是十分独到的见解。作者以深厚的中文功底作为基础,运用西方符号学...  

評分

读了一些片段,印象最深的是作者对中国唐诗的翻译方式。mot-à-mot,放在别处一定是贬义了,这里我并无这份意思。这种词对词继而调整一下句序,使之合乎法语语法表达的翻译方式十分新颖,我很赞赏。

用戶評價

评分

值得一讀

评分

看不懂。。

评分

拿來當外漢教材說不定不錯|||

评分

我是很喜歡程抱一這種正本清源的研究方法,但也有不閤理的地方,比如對《黃鶴樓》的分析,被葉嘉瑩一句“以古風技法入律詩之作”就逆轉瞭,兩個人結閤起來看會有很多火花。

评分

對一些觀點還有疑惑,但敘述過程無疑是精彩的,尤其“詩”的部分,結構清晰,分析細緻,把詩歌的每一個麵都拆解齣來。文字十分順暢,作為一本學術書籍很不容易,這也是翻譯的功勞瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有