本書包括三篇論文:《杜甫的[鞦興]-語言批評的實踐》、《唐世的句法、用字與意象》、《唐世的語意、隱喻和典故》。
高友工(Yu-Kung Kao)生於1929年,畢業於哈佛大學,後一直在斯坦福以及普林斯頓等大學任教,1999年6月由普利斯頓大學東亞研究學係榮休,是目前美國漢學界繼陳世驤和劉若愚之後最具影響的漢學傢之一,他不僅延續瞭陳世驤在比較的語境中,梳理和確立中國抒情傳統的學術進路,而且超越瞭陳世驤散漫、細碎的字源考證和文本批評的學術方法,構建瞭一個更具理論性、體係性的抒情論說框架。高友工在整體的框架中容納抒情的理論取嚮不僅區彆於陳世驤單純以抒情為主綫建構中國抒情傳統的學術路徑,而且在某種程度上彌補瞭陳世驤因突然辭世而沒能完全展開的主體對於客觀環境的反射和反省問題這一空白。
一、方法论:两种视角交错 1、着眼于特殊语言的表现 两条路径同时进行:(1)将一种语言的普通运用与其在诗歌中的运用对比(纵轴)(2)比较两种语种诗歌语言运用时的异同(横轴)。 对比的方法:语言A有特点X,其诗歌特点是X’;语言B没有特点X,它的诗歌也没有特点X’,因此...
評分1.唐诗中的对等原则 1.1雅各布森的对等原则 本书的第三篇文章《唐诗的语意、隐喻和典故》中,高、梅对由雅各布森提出的对等原则(The principle of equivalence)进行了系统阐述,并用对等原则分析唐诗中普遍存在的隐喻及用典现象。在高、梅看来,唐诗中一切多重意义的产生,几...
評分这个封面很喜欢,尤其是题词,出版者没有说明这个题签者。本书撤去了叶嘉莹的旧序,旧序只是说明了翻译经过,撤去是可以的。翻译者的名字上古版是李世耀,改成了李世跃。上古版有武菲校,新版也删去了,这个似乎不应该。
評分1.唐诗中的对等原则 1.1雅各布森的对等原则 本书的第三篇文章《唐诗的语意、隐喻和典故》中,高、梅对由雅各布森提出的对等原则(The principle of equivalence)进行了系统阐述,并用对等原则分析唐诗中普遍存在的隐喻及用典现象。在高、梅看来,唐诗中一切多重意义的产生,几...
評分一、方法论:两种视角交错 1、着眼于特殊语言的表现 两条路径同时进行:(1)将一种语言的普通运用与其在诗歌中的运用对比(纵轴)(2)比较两种语种诗歌语言运用时的异同(横轴)。 对比的方法:语言A有特点X,其诗歌特点是X’;语言B没有特点X,它的诗歌也没有特点X’,因此...
反其道而行之,先讀理論再讀詩,估計就我一人如此糊塗瞭! 看完兩百多頁的英文,再讀一遍中文,理解更深一層!加油啊! 理論還局限在結構主義層麵,要成文,我得再“挑刺再挑刺”纔行!
评分分析漂亮,推論過分漂亮
评分散文(含小說等敘述文)與詩在詞句的使用上存在著區彆,前者為推論分析式的,後者為隱喻式的,一種強調邏輯條理性,一種講究意象情感,本書從雅各布森的結構語言學理論齣發研究唐詩,從而說明漢語與英語的不同。
评分bullshitting~
评分分析漂亮,推論過分漂亮
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有