《魔鬼辭典》通過對詞條定義或解釋的方式來解剖世界,其風格類似於雜文。作者無情地揭示瞭人類文明的缺陷和人性的弱點,色勒瞭類羞於暴露,難以正視的陰影。全書幽默,詼諧,辛辣,調侃,富含深刻的哲理和尖利的諷刺,讓人在開懷一笑之餘,不禁掩捲沉思。
安波羅斯·比爾斯(1842-1913),19世紀美國文學怪傑,在文學史上與馬剋·吐溫齊名的著名小說傢,1842年生於美國俄亥俄州一個貧苦傢庭,中學肄業後當過印刷學徒工,1861年參加美國南北戰爭,復員後任記者和編輯。短篇小說的創作使他成為瞭英語世界引人注目的重要作傢,《魔鬼辭典》的問世,更為他贏得瞭盛名,有人熱烈頌贊,也有人辱罵抨擊。不管毀譽如何,此書在西方一版再版,經久不衰,“魔鬼辭典”已成為流行於全世界的一個通用名詞,形形色色的續書、仿作至今層齣不窮。1913年,比爾斯在墨西哥戰爭中悄然遁世,不知所終。
这个版本的魔鬼词典为了追求所谓的幽默,把人名翻的让我有些无法接受,比如把阿基米德译成“啊鸡觅得”,个人感觉有些过了~
評分初初看到这书,我是被“魔鬼”二字所吸引的,魔鬼和撒旦一样,邪恶的魅典总是让人有种欲拒还迎的感觉。 然后拿起书本,你将会打开新世界。本来有条理性的世界,被扭曲和被嘲笑,黑暗和嘲讽一阵一阵不断的打破了你对这个世界本来的看法。你想扔掉它,却再次拿起,因为不能抵御里...
評分愤世嫉俗的作者,用他三寸不烂之舌,黑色的幽默,谱写出耐人寻味的词条,作者似乎什么都敢说,且,谁都不怕得罪。许多词条看似漏洞百出,却深藏道理,令人看完后,那呼之欲出的反驳,又吞回肚子里去。信手拈来的例子,典故,透露出作者渊博的学识,丰富的阅历。带着些...
評分“本人对无能的约翰逊博士心怀敬意”。。 骤然(abrupt),援引约翰逊博士形容其他作者的文思的话:“周全绵密而不会骤然断裂” 白兰地(brandy),约翰逊博士说,白兰地是英雄的酒,只有英雄才敢大口畅饮 爱国主义(patriotism),在约翰逊博士的词典里,定义“爱国主义”为恶...
評分这本书译的有点............ 内容远没有封皮上的几句话些的那么好。 一个单词加一个单词的罗列,翻译后已经看不出原作者想要表达的情感和语气了,哎~ 还好是图书馆借的,明天就还了。
“有勇無謀:當你勇敢地做一件事卻缺乏運氣時,他們就會這麼說你。”
评分看完,會頭很痛。不適閤我的黑色幽默,滿篇幅的諷刺會讓人心情變差。純文字理論的東西,也不閤現在的閱讀癖好。也許是,憤青或者,飽經風霜者的下午茶時間。
评分【The Devil's Dictionary -Ambrose Bierce】
评分神……吐……槽
评分這是一本魔書,總有一種召喚力把你的思想引嚮崖榖深潭,嚮上的憧憬印象滑到深溝溝裏……讓人意識崩潰語句編索。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有