本书是希提的主要著作之一,1937年问世,此后陆续修订重版或重印,到1970年已出到第十版。全书共计五十二章,篇幅较长,因此译本分为上下两册。上册包括前三十三章,从早期的阿拉伯人讲起,叙述了伊斯兰教的兴起,阿拉伯国家的诞生,阿拉伯帝国的兴盛与衰败,以及阿拉伯人在文化科学上的成就等。下册包括后十九章,主要内容,是讲述阿拉伯人在欧洲建立的国家,其他穆斯林国家,奥斯曼帝国,以及直到本世纪阿拉伯国家发展的新趋势。同时,也介绍了阿拉伯人在文化科学方面所取得的成就,以及对于西方所产生的影响等。
这部书的史料丰富,脉络清楚,文笔也较生动。书中谈到关于蒙古人的部分,有的对于我们研究我国历史可能有着一定的参考价值。
本书的作者希提(Philip K. Hitti), 1886年生于黎巴嫩,毕业于贝鲁特的美国大学,后去美国深造,获得哥伦比亚大学哲学博士学位。1920年,希提加入了美国籍。他一直在大学任教,在美国普林斯顿大学的时间最久,有近三十年,曾任东方语文系主任。1954年退休后,他是名誉教授。希提是一位东方学家,毕生从事近东的语言、历史、政治等方面的研究工作,兴趣很广,著书不少。晚期的著作,有如《阿拉伯简史》(1956年)、《阿拉伯史》(1957年)、《黎巴嫩史》(1957年)、 《叙利亚简史》(1959年)、《近东历史》(1961年)等。 1946年,他曾参加美国国务院的文化代表团,应黎巴嫩政府的邀请,访问过中东。
本书的译者马坚先生(1978年8月16日在北京病故),原是北京大学东方语系教授,早在1957年,他就着手翻译此书,到1965年全部完成。后来,译者又根据原书1970年第十版,对译稿作了相应的修改。
发现中东文明(从土耳其的小亚细亚到波斯全境)与西方文明绝对是天生的相生相克,一方强时另一方绝对弱,短暂的势均力敌也是因为实力上升的一方与下降的一方作黄金/死亡交叉时的临时过度状态,此后双方距离开始拉大,那种双方交相辉映同时往上走的情形历史上非常罕见。...
评分一直在找一本介绍阿拉伯历史的书籍,正好看到马坚翻译的这本书,于是就买了,正在看。 翻阅了一下,书写得不错,翻译得也很严谨,推荐大家看看。
评分很多翻译的词汇,是以前的译法,跟现在的很难配套。 光是地名,人名,我就记下了一堆 然后一个个上网查……。
评分本书主要讲述了阿拉伯人从早期文明时代开始到被奥斯曼人所征服为止的历史。本书共六个部分,前五部分讲这段历史,后一部分是讲述奥斯曼土耳其人征服阿拉伯后,对其的影响,时间到1970结束。 一、讲述伊斯兰教以前的时代。主线是阿拉比亚地区及阿拉比亚人,北部是游牧民族贝杜因...
评分阿拉伯的世界太晦涩了,花了一下午才堪堪看完第一编,我被满纸的奇奇怪怪的名字折磨的快要睡着了,第一次知道原来穆罕穆德和买买提是一个意思,只是翻译不同而已,我觉得我已经快无法直面穆罕默德这个名字了[捂脸]后来是找出世界地图对照着看才有点感觉的。支撑我看下去的理由...
顺便翻了翻一千零一夜
评分宗教部分基本上跳完 把各个时间段形成的国家和大致的文化贡献扫了一边 不少名词的翻译和现在接触的有点差距 需要自己去脑补下 那种高高在上的口吻很恶心 只能给三星半
评分国内出版的阿拉伯史类首选之作。
评分国内出版的阿拉伯史类首选之作。
评分太流水
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有