汉娜•阿伦特在1945年曾说过:“邪恶的问题将成为战后欧洲知识分子生活的根本问题——就像死亡成为上一次战争之后的根本问题一样。” 而占主导地位的战后欧洲史书的内在主题,却是用一种自怡自乐的甚至抒情的方式来尝试叙述1945年之后欧洲复苏、像凤凰一般再生的故事。
托尼•朱特坦率地提供了一种对晚近历史的个人解说,填补了上述主流叙述的空白。他以敏锐的观察和深厚的人文情怀,展现出战后欧洲社会、政治、经济、文化的复杂面貌,描绘了人在这段风诡云谲的历史中的活动轨迹。这是长期以来笼罩在沉默里和不在场的故事。现在,作者说:“到了最后下结论的时候了。”
托尼•朱特(Tony Judt,1948- )出生于英国伦敦,毕业于剑桥大学国王学院和巴黎高等师范学校,现执教于纽约大学。1995年创办雷马克研究所,专事研究欧洲问题,世界上最著名的欧洲问题和欧洲思想研究专家。经常为《纽约时报》、《泰晤士报文学副刊》、《新共和》等撰稿。著有《责任的重负》(The Burden of Responsibility,中译本为新星出版社2007年出版)、《未完成的昔日:1944—1956年的法国知识分子》(Past Imperfect: French Intellectuals, 1944-1956)等12部作品。
欧洲:之所以把这个词汇作为第一个关键词,很显然是因为欧洲本身复杂难描的地理、政治、宗教和文化等因素使然。正如托尼•朱特所言,“战后欧洲史是一个笼罩在沉默里和不在场的故事”,这个曾经在语言、宗教信仰、共同社会和民族都相互重叠的欧洲从1914年到1945年间差点被摧...
评分在上世纪50年代中期因白内障导致双目接近失明,从外语教师的职务上退休,命令我每天给他念报纸,专读国际新闻。因此,什么“西德复活军国主义”、“美、英、法、苏四大国首脑最高级会晤”等消息于我十分熟稔,足以在同龄小伙伴中掌握话语权。“文化大革命”时“天下大乱”,对...
评分以这样的翻译质量, 居然能够以精装再版, 简直误人误国. 居然在豆瓣还有8分以上, 也不知道请了多少水军来填坑. 转摘一段书评, 虽然是针对2012年第一版, 但是对这一版仍然有效. " 这些年粗制滥造的翻译书很多,但像《战后欧洲史》这样过分的还真不多见。93万字的两册书差错...
评分作者被称为世界50大思想家之一,但是本书读完后的感觉与阅读完一遍高中历史教科书一样,在内容与思想上没有任何突破和独特的观点,只是单纯用史实和数据堆积成的垃圾书,没有一点思想和文学价值。单纯的对高中历史知识的重复,不值得阅读和购买。
评分以这样的翻译质量, 居然能够以精装再版, 简直误人误国. 居然在豆瓣还有8分以上, 也不知道请了多少水军来填坑. 转摘一段书评, 虽然是针对2012年第一版, 但是对这一版仍然有效. " 这些年粗制滥造的翻译书很多,但像《战后欧洲史》这样过分的还真不多见。93万字的两册书差错...
人道主义立场,也是人类学研究,关于战后欧洲历史文化的最佳读物。
评分我喜欢看的历史是从政治、经济、文化、军事和科技等方面对某一个时间的总结和分析。作者在这部书里大段大段的描写政党斗争和苏联集团的那些迫害行为,作为作者,你真的不觉得自己很无聊吗?只看了1/3,实在是不想再看下去了。
评分: K505/2925
评分人道主义立场,也是人类学研究,关于战后欧洲历史文化的最佳读物。
评分原著5星,翻译3星半,上部还可以,下部较烂,奥地利和澳大利亚不分,瑞士和瑞典不分,数字量级上的错误也比比皆是,婴儿死亡率千分之很多写成百分之。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有