嚴歌苓的小說一直有著對語言情感的頑強尋找。去海外寫作後,她更是從許多精彩的中文作品在翻譯中流失精華,乃至變得平庸中有瞭一種自覺:如何找到或創作這樣的中國文學語言,它不會在翻譯過程中流失大量的中國文字之美麗、之含蓄、之神韻、之生命。嚴歌苓不僅努力拓展著自己的母語資源,而且一直緻力於用母語尋找到更具全球意識的敘事角度,錶達齣能為世界、他族理解的語言情感,她的寫作在小說人物、故事走齣瞭“北京”、“上海”的同時,也使漢語走齣瞭中國本土而獲得瞭拓展、深化。本書收錄瞭她的部分代錶作品,有《女房東》、《愛犬顆韌、《天浴》、《青檸檬色的鳥》、《花兒與少年》等。
讀嚴歌苓的小說是斷斷續續進行的,但每次讀她的小說,眼前都會呈現從前讀過的她,那是一種有力而多變的舞姿,語言、敘事便是她得心應手的動作,嚴歌苓的小說一直有著對語言情感的頑強尋找。其中《青檸檬色的鳥》以一種特殊的“雙語書寫”形態讓我們意識到這一點。孤身的華裔老人窪跟墨西哥裔小男孩佩德羅的情誼及其“破裂”是兩種語言存在的相處、相通和隔絕。在《女房東》中她又藉中西房客、房東間那條半透明的絲質襯裙寫齣瞭那樣豐盈的生命感覺。
尽管目前对严歌苓的作品了解程度仅限于这本自选集,但这并不妨碍我迅速喜欢上了这个有着“新移民代表作家”之称的女作家讲故事的感觉和方式。尤其是每看完一篇小说,总会引发出许多故事之外的感想。现在只简单把其中的一部分记录这里,有时间的话以后再认真写全。 《灰舞鞋》...
評分尽管目前对严歌苓的作品了解程度仅限于这本自选集,但这并不妨碍我迅速喜欢上了这个有着“新移民代表作家”之称的女作家讲故事的感觉和方式。尤其是每看完一篇小说,总会引发出许多故事之外的感想。现在只简单把其中的一部分记录这里,有时间的话以后再认真写全。 《灰舞鞋》...
評分 評分外交官太太世界各地跑,散文集就當遊記看瞭
评分我好想隻看過這本。。囧
评分我靜不下心讀這樣的小說瞭。隻是感覺語言很精到。090108
评分我靜不下心讀這樣的小說瞭。隻是感覺語言很精到。090108
评分好的不好的她早期的小說都在這裏瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有