單行道

單行道 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:江蘇人民齣版社
作者:[德] 瓦爾特·本雅明
出品人:
頁數:156
译者:王纔勇
出版時間:2006-3
價格:17.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787214041739
叢書系列:漢譯大眾精品文庫
圖書標籤:
  • 本雅明
  • 哲學
  • 單行道
  • 德國
  • 思想
  • 外國文學
  • 文化
  • 文學
  • 哲學
  • 城市
  • 孤獨
  • 存在
  • 道路
  • 現代性
  • 反思
  • 個體
  • 敘事
  • 選擇
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這本書是本雅明的名作之一,一部意象集。這些意象都是他所生活的時代中的真實事物,比如郵票、加油站、早餐室、中國古董、手套、時鍾,建築工地、海報、啤酒館等等,當然還有夢境。本雅明對這些事物的處理不是找一堆概念來輔佐,而是直接從事物本身深挖下去,找齣文化深處與人的感性、理性深處的暗流。本雅明所觀注的這些事物已隨著時間而逝,但是本雅明的思想卻仍然新鮮,對當今世界的學術、思想界依然産生著巨大的影響。

著者簡介

瓦爾特·本雅明(1892—1940),猶太人。他是20世紀罕見的天纔,真正的天纔,是“歐洲最後一位知識分子”。本雅明的一生是一部顛沛流離的戲劇,他的卡夫卡式的細膩、敏感、脆弱不是讓他安靜地躲在一個固定的夜晚,而是驅使他流落整個歐洲去體驗震驚;本雅明的孤獨是喧嘩和運動背景下的孤獨,這種孤獨令人絕望,又催發希望,本雅明的寫作就永遠徘徊在絕望與希望之間,大眾和神學之間,這種寫作因此就獲得瞭某種曖昧的倫理學態度。曖昧正是本雅明的特性之一,他的身份,他的職業,他的主題,他的著述,他的信仰,他的空間,他的隻言片語,都是不確定的,都是難以分類的。真正確定的,隻有一點,那就是他的博學、纔華和敏銳的辯證融會,正是這種融會,留給瞭20世紀一個巨大背影和一個思考空間。

1940年,本雅明在西班牙邊境小鎮自殺,這個小鎮也是三年前,英國作傢喬治·奧威爾在經曆瞭西班牙內戰後,曆盡艱險,從此處脫身去法國的地點。

圖書目錄

讀後感

評分

稀里糊涂之间走进了Benjamin的单行道,因为一个知名书店的名字。 书的封面还看得过去,有时候照片远比那些彩色的几何图形出彩,它所包含的丰富的信息是那些简单抽象的几何图形所不能替代的。封底关于书籍和妓女的类比确实很精彩,但是否不太大众?不不是每个人都喜欢这种下半...  

評分

評分

最近两本一起读,一本是单行道,一本是舍斯托夫以头撞墙,读起来就心闷得慌 ... 一开始还以为自己理解力不逮,后来慢慢地感觉出应该两本书都是翻译上的问题,总觉得不顺,前言不搭后语,索性放弃..... 翻译是个大难题呀......  

評分

“一个男人要走过多少条路,你才可以称他为男人……”。对于一个一生都在漂泊和颠沛流离中度过的人来说,瓦尔特·本雅明无疑走过很多条路。他几乎遍及欧洲的足迹,使他成为一个标准的上路者,一个孤独的体验者。他用自己的脆弱和敏感体验了欧洲大陆,体验了生活,当然也体验了...  

評分

本雅明的这系列书,当时一下子买下了全部。       读罢,更喜欢《迎向灵光消失的年代》。翻译此书的,是台湾的林志明老师。林志明老师本科的专业是外文学,其后又于法国高等社会科研究院获得了艺术与文学体系研究的硕士和博士。本雅明的身上杂糅了哲学家的缜密和艺术家...  

用戶評價

评分

第一遍看的時候覺得譯文很磕巴,不知是本雅明磕巴還是譯者磕巴。第二遍做筆記的時候覺得好瞭很多,但還是對這翻譯持懷疑態度。

评分

譯本太爛,真是糟蹋。印象尤為深刻的是譯者在後記裏抱怨稿費太低,又稱自己不介意,就當為德國文學作貢獻瞭。就您這翻譯水平,嗬嗬。

评分

本雅明文筆真棒……但是這個譯者為啥要把自己的讀書筆記貼在後麵???這個版本扣一星,讀書筆記自己寫瞭收著就好,發豆瓣也行,拜托彆貼書裏。

评分

乾燥得要命

评分

感覺上很像高中時讀過的周國平《風中的紙屑》,最喜歡的是描寫偵探小說裏室內布景的那一篇。然而尷尬的譯文讓人頻頻齣戲,譯者在每篇之後強加的譯後評論神似語文老師在學生作文後潑冷水的批注...

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有