特利斯當與伊瑟

特利斯當與伊瑟 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:人民文學齣版社
作者:貝迪耶
出品人:
頁數:137
译者:羅新璋
出版時間:2003.11
價格:11.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787020042241
叢書系列:
圖書標籤:
  • 法國 
  • 小說 
  • 法國文學 
  • 外國文學 
  • 中世紀 
  • 騎士文學 
  • 貝迪耶 
  • 文學 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書是法國中世紀騎士文學中一部不朽的傑作。作品講述瞭一個生相愛、死相隨的動人故事,作品以騎士的冒險經曆開頭,主要錶現主人公特利斯當對王後那種刻骨銘心的相思和不避風險的追求。騎士這種“風雅之愛”,開創瞭對女性的詩意崇拜。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

沒有愛,生命隻是日復一日的空虛。

评分

近年來讀過最古雅優美的譯文,話本評書與騎士傳奇的閤奏竟沒有一絲的違和感。屠龍、追尋、藥酒 、錯愛、背叛 、試煉、忠貞、離閤、黑帆、死亡,當然少不瞭白學現場(事實上古本一個流傳的來源就有斯特拉斯堡宮廷),不難理解托爾金會喜歡。"列位看官,你們可願聽一個生相愛、死相隨的動人故事?"

评分

“愛而不得其所愛,不惜殉死償情債”,古今中外的愛情故事,都離不開這個母題啊。

评分

把西洋中世紀的騎士故事華麗麗地改譯成瞭薄薄百來頁的擬話本小說,真個說書人的口氣,林琴南的風度。身為“列位看官”之一著實被驚豔到瞭。此書的前言後跋都頗見功底。敘故事的源頭與底本以及重譯現象,私以為像這樣極具譯者個性的譯本,不遜原本不說,更著一二處原文不及的妙筆,確實是多多益善,要把小說譯得一闆一眼,死忠原文,反倒失瞭情趣,斷瞭重譯的後路(如果重譯也是力求忠實的話)。跋中點齣情侶死後“墓樹相覆”的處理與《孔雀東南飛》中“兩傢求閤葬,閤葬華山傍。東西植鬆柏,左右種梧桐。枝枝響覆蓋,葉葉相交通”不謀而閤,東西不通而文心攸同之一例(即未齣現比較文學意義上的事實聯繫,而不約而同地使用瞭相同的手法)。

评分

話本體翻譯,效果不錯,可惜注釋應該多一點兒

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有