雷纳德·科伦 Leonard Koren
接受过建筑师训练,却从未建造过任何东西——除了一座古怪的日本茶室——因为他发现大型的永久性物体,在哲学上令人困惑,以至于无从擘画。相反,他创刊了《湿漉漉:美浴》,位列1970年代前卫杂志之首。其后科伦出版的书籍涉及设计(《归纳:物体放置的修辞》)和美学(《你指哪种美学:10种定义》)
译者:谷泉
中国艺术研究院学者,也是备受好评的《茶书》译者。由译者撰写的后记则被视作“侘寂批判”。
正文和后记,以西方和中国两个角度,相向而行,力图无限逼近这一东方美学精髓。
慢慢了解吧,虽然这样说看起来有点敷衍,但如果不曾用心去体会和了解这种文化是不能够妄自评价的。今天看到千利休的旧禅语『一期一会』,意思是专注于眼前的事情,用心去做。之前在《浪漫的逃亡》里看见过这个四字短语,忽觉心动。 哈哈哈看完了,看到后面的时候也会觉得这样的...
评分侘寂,乃事物一种未满、无常、残缺之美。它适度、谦逊,同时远离世俗。 日本茶道大师千利休,打扫满是落叶的庭院。他先是将落叶扫净,然后,摇晃庭中的一棵树,让些许叶子飘落。这则故事被认为是最贴近“侘寂”的体验。 问及“侘寂”,大部分日本人左顾右盼、犹豫不决,还会为...
评分看茶道的书,得知wabi-sabi。没想到竟也有人专门来为wabi-sabi的具体意义出一本书—《侘寂之美》。书中说wabi-sabi的踪迹只有在初发和凋零的瞬间才得以发觉。这和日本的物哀理念吻合,都是重瞬间,轻永恒,轻圆融,喜残缺。最质朴的物品中蕴含了最伟大的语言。是一种静思冥想,...
评分侘寂,乃事物一种未满、无常、残缺之美。它适度、谦逊,同时远离世俗。 日本茶道大师千利休,打扫满是落叶的庭院。他先是将落叶扫净,然后,摇晃庭中的一棵树,让些许叶子飘落。这则故事被认为是最贴近“侘寂”的体验。 问及“侘寂”,大部分日本人左顾右盼、犹豫不决,还会为...
评分Leonard Koren想要还原的日式美学是二战以前,欧美式的西方审美还未深入影响日本的传统日式美学。他试图描述这个美学宇宙中包含的诸多面向,而非定义wabi-sabi。因为wabi-sabi衍生出来的形式,会因时代而改变。 由于形式是可变的,由此我觉得最重要的现实意义在于,wabi-sabi...
a beauty of things imperfect, incomplete, and impermanent
评分无限接近虚无,并不存在,未完成,亦不可能完美。
评分很薄的一本册子,但写的很用心。西方人观点看日本文化中的Wabi-Sabi。强调simplicity imperfect earthy murky incomplete等的价值。引起对浮躁追求完美奢华成功的现代价值观的反思。
评分和modernism的比较十分粗暴, 配图random. 完全能想象出这是个学建筑的人写的---这种游客式的册子你能在美帝建筑学院找出近百本,而这也就是大二本科生水平. 怒.
评分侘寂精神的魔力
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有