图书标签: 诗歌 沃尔科特 德瑞克·沃尔科特 圣卢西亚 诺贝尔文学奖 20世纪世界诗歌译丛 外国文学 诗
发表于2025-02-22
德瑞克·沃尔科特诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
女王的推荐,断断续续翻完~“我将学会爱黑暗的日子,一如爱明媚的日子。爱黑色的雨,白色的山,一旦我只爱我的幸福和你。”愿每一个仰望星空的人都能找到脚下的土地。
评分沃尔科特这样的语言被都被翻译成这样不好读,也是牛人
评分我多想她拥有我们在格罗斯岛海滩,那座小屋的钥匙;我多想见她换上一件光滑的白睡衣,它会像水一样倾泻在她胸脯的黑岩上;多想就这么躺在她身边,挨着有煤油灯芯的黄铜灯盏的光圈,在寂静中告诉她:她的头发就像黑夜里一片森林,她腋窝里有涓涓河流,告诉她如果她要贝宁我会买给她,并且永远不会把她留在土地上。——还有其他人。因为我感到一种会使我流泪的强烈的爱,和一种荨麻般扎我眼睛的怜悯。我怕我会突然泣不成声,就在这辆播着马利的公车上。
评分今日英语文学中最好的诗人。
评分花了我一个晚上 大部分诗没看懂 而且今天没带笔记本
译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
德瑞克·沃尔科特诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025