黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
评分译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...
评分黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。 一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。 她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...
读《德瑞克·沃尔科特诗选》的过程,就像是在进行一次漫长而引人入胜的文化探索。沃尔科特诗歌的魅力在于其能够将个人化的体验上升到普遍的人类境遇,同时又深深扎根于其独特的加勒比文化背景。他笔下的岛屿,不仅仅是一个地理概念,更是历史、神话、文化碰撞的熔炉。那些诗句中流淌出的,是对身份认同的追问,是对殖民历史的审视,是对多种文化交融所产生的独特生命力的赞颂。我尤其被他处理语言的方式所吸引,他能够巧妙地将英语的严谨与加勒比方言的自由灵动相结合,创造出一种既古典又现代,既精致又充满野性的独特语感。这种语言的张力,使得他的诗歌读起来既有音乐般的韵律感,又充满了思想的深度。
评分《德瑞克·沃尔科特诗选》这本书,对于我而言,不仅是一本诗集,更是一次与一位伟大战士的对话。沃尔科特的诗歌中,有一种不屈不挠的精神,一种对生命的热爱,以及一种对真理的执着追求。即使面对历史的创伤和现实的困境,他依然能够以一种充满力量和尊严的方式去表达,去呐喊。他的诗歌,就像是一团熊熊燃烧的火焰,能够温暖人心,能够激励人前进。我会在某个宁静的午后,捧着这本书,沉浸在他的诗歌世界里,感受那种来自遥远岛屿的、却又与我息息相关的生命力量。
评分总而言之,《德瑞克·沃尔科特诗选》是一本值得反复品味的诗集。沃尔科特的诗歌,是一种需要慢慢咀嚼的书。他的诗句或许不会立刻让你惊叹,但当你将它们放入心底,反复默念时,你会发现其中蕴含的巨大能量。他的诗歌,就像是岁月沉淀下来的美酒,越品越有味道。我会在不同的心境下,阅读这本诗集,每一次都会有不同的感受。它教会我如何去观察世界,如何去感受生活,如何去理解生命。这是一本能够陪伴我走过漫长人生旅程的书,我对此深感庆幸。
评分当我深入阅读《德瑞克·沃尔科特诗选》时,我开始意识到,这位诗人所描绘的绝不仅仅是眼前的风景,更是心灵的风景。他的诗歌中充满了对过往的回忆,对失去的眷恋,以及对现实世界的深刻观察。他能够以一种近乎虔诚的态度去描绘日常生活中的细微之处,例如阳光穿过树叶的光斑,或者海边礁石上苔藓的纹理。然而,这些看似平凡的景象,在他笔下却被赋予了不朽的生命力,仿佛蕴含着宇宙的奥秘。他的诗歌不是那种追求哗众取宠的现代诗,而是一种沉静的、内敛的、却又极其强大的力量。它需要读者用心去体会,去感受,去与诗人一同进行一次关于生命、关于存在的精神对话。
评分初次接触德瑞克·沃尔科特的诗歌,是在一个偶然的机会下,朋友推荐了一本名为《德瑞克·沃尔科特诗选》的书。当时我对这位诺贝尔文学奖得主的诗歌世界几乎一无所知,仅凭着“诗选”二字和作者的名号,便带着一份朦胧的期待翻开了它。这本书并没有像许多诗集那样,将诗人的生平、创作背景等信息详尽地罗列在开头,而是直接将读者抛入了沃尔科特那辽阔而深邃的诗歌海洋。初读之下,我感到一种前所未有的震撼。他的诗歌语言并非是晦涩难懂的学术辞藻,而是充满生命力的、有着热带阳光气息的语言。他仿佛将加勒比海的碧海蓝天、古老的历史回响、以及人类普遍的情感体验,都凝聚在他的诗句之中。我仿佛能听到海浪拍打沙滩的声音,闻到空气中弥漫的热带植物的芬芳,感受到那些诗歌中人物的喜怒哀乐。
评分翻阅《德瑞克·沃尔科特诗选》,我仿佛置身于一个由语言构建的斑斓世界。沃尔科特的想象力是如此的丰富,他的意象是如此的鲜活,以至于我总能在他诗歌的字里行间找到新的惊喜。他能够将历史人物、神话传说、现代生活场景,毫不费力地融合在一起,创造出一种独特而迷人的诗学景观。他的诗歌中,充满了对古典的致敬,但又绝不拘泥于形式,而是将古典的精髓与现代的创新融为一体。这种融合,使得他的诗歌既具有永恒的价值,又充满着鲜活的生命力,能够跨越时空的界限,触动不同时代读者的心灵。
评分每次阅读《德瑞克·沃尔科特诗选》,我都会被他诗歌中那种对“家园”的深情所打动。沃尔科特笔下的加勒比海,不仅仅是他成长的土地,更是他精神的故乡,是他一切创作的源泉。他用最深情、最细腻的笔触描绘着这片土地的风景、人民、以及那独特而复杂的历史。他的诗歌中,充满了对这片土地的依恋和眷恋,也充满了对这片土地未来的期盼。这种对家园的深情,使得他的诗歌具有一种普世的感染力,让每一个远离故乡的人,都能在他的诗歌中找到共鸣。
评分《德瑞克·沃尔科特诗选》这本书,像是一扇窗,让我得以窥见一个丰富而多元的世界。沃尔科特是一位真正意义上的“世界公民”,他的诗歌中,充满了对不同文化、不同文明的理解和尊重。他能够从一个加勒比诗人的视角,去审视全球性的问题,去探讨人类共同的命运。他的诗歌,既有地方特色,又具有国际视野,能够跨越语言和文化的障碍,引起广泛的共鸣。我尤其欣赏他那种既保持自我文化认同,又能够拥抱多元文化的开放态度,这在当今社会尤为可贵。
评分《德瑞克·沃尔科特诗选》带给我的,是一种复杂而深刻的情感共鸣。沃尔科特的诗歌,往往是在一种充满矛盾与张力的氛围中展开的。他既热爱他的祖国,又对其中的历史遗留问题有着清醒的认识;他既歌颂自然的壮美,又描绘人类情感的脆弱。他的诗歌就像是一面镜子,映照出我们内心深处那些难以言喻的复杂情感。我会被他诗歌中那种既悲伤又充满希望的基调所打动,也会被他对于人类尊严和生命意义的坚持所鼓舞。每一次阅读,都会有新的发现,新的感悟。他的诗歌就像是一座宝藏,随着阅读次数的增加,挖掘出的闪光点也越多。
评分这本《德瑞克·沃尔科特诗选》的出现,对我来说,更像是一次精神上的洗礼。沃尔科特的诗歌,有一种洗净铅华的纯粹感。他很少使用过于华丽的辞藻,但每一句诗都像是经过精心雕琢的宝石,闪烁着智慧的光芒。他能够将一些宏大的哲学命题,用极其朴素和真诚的方式表达出来,使得读者在感受诗歌之美的同时,也能进行深刻的思考。我尤其喜欢他诗歌中那种对“根”的追寻,以及对“身份”的探索。在当今这个全球化日益加深的时代,他的诗歌为我们提供了一个反思自身文化根源和身份认同的绝佳视角。
评分……神翻译
评分沃尔科特这样的语言被都被翻译成这样不好读,也是牛人
评分继布罗茨基,扎加耶夫斯基之后我最爱的诗人。
评分……神翻译
评分沃尔科特的语言游走在北美洲的加勒比海岸与古希腊的爱琴海之间,在他的诗歌中不乏对种族主义的思考,并不断追问非洲的历史、文化渊源。最喜欢这本书中《克鲁索的岛》一诗,“礼拜堂的牛铃,像上帝的铁砧/把海洋捶打成耀眼的盾牌/被烧着,海葡萄慢慢地把铜牌交给熔金的温度。”不知道《Omeros》一书何时有译本.....
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有