德瑞克·沃尔科特诗选

德瑞克·沃尔科特诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:河北教育出版社
作者:[圣卢西亚] 德里克·沃尔科特
出品人:楚尘文化
页数:256
译者:傅浩
出版时间:2004-01-01
价格:13.80元
装帧:平装
isbn号码:9787543452329
丛书系列:20世纪世界诗歌译丛
图书标签:
  • 诗歌
  • 沃尔科特
  • 德瑞克·沃尔科特
  • 圣卢西亚
  • 诺贝尔文学奖
  • 20世纪世界诗歌译丛
  • 外国文学
  • 德瑞克·沃尔科特
  • 诗歌
  • 加勒比文学
  • 英诗
  • 现代诗
  • 诺贝尔文学奖
  • 岛屿诗学
  • 海洋意象
  • 殖民叙事
  • 抒情诗
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

读后感

评分

黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。  一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。    她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...  

评分

黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。  一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。    她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...  

评分

黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。  一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。    她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...  

评分

译者是翻译界前辈,译著颇丰,精研叶芝等英语诗人,为英诗汉译做出了不小的贡献,但其研究方向不是沃尔科特,翻译这样的名家,难免会有一些错误,当然也是早期译著,有一些地方译得不是太理想,下面试举几例,供译者参考: (1)《切》一诗,译者把题目理解错了,原文的Che,指...

评分

黑八月。。。 这么多雨水,这么多生活,正如这黑八月 肿胀的天,我的姐妹——太阳 在她的黄房间里抱窝不出。  一切东西都进地狱;山岭冒烟 像口大锅,河流泛滥;可是她 仍然不肯起来止雨。    她躲在房里赏玩古老东西—— 我的诗、她的照相簿。哪管雷 像一摞菜...  

用户评价

评分

沃尔科特的语言游走在北美洲的加勒比海岸与古希腊的爱琴海之间,在他的诗歌中不乏对种族主义的思考,并不断追问非洲的历史、文化渊源。最喜欢这本书中《克鲁索的岛》一诗,“礼拜堂的牛铃,像上帝的铁砧/把海洋捶打成耀眼的盾牌/被烧着,海葡萄慢慢地把铜牌交给熔金的温度。”不知道《Omeros》一书何时有译本.....

评分

“诗歌是追求完美时流淌的汗水,但必须像塑像额头的雨滴那么清新,把自然和大理石加以结合” “诗歌是脱离大陆的岛屿” “湮没的语言和个人的词汇早已存在,诗歌创作是挖掘和自我发现的过程。” “诗歌创作是拼凑破碎的记忆,搭成神像的框架,甚至最后把神像付之一炬的仪式”

评分

我多想她拥有我们在格罗斯岛海滩,那座小屋的钥匙;我多想见她换上一件光滑的白睡衣,它会像水一样倾泻在她胸脯的黑岩上;多想就这么躺在她身边,挨着有煤油灯芯的黄铜灯盏的光圈,在寂静中告诉她:她的头发就像黑夜里一片森林,她腋窝里有涓涓河流,告诉她如果她要贝宁我会买给她,并且永远不会把她留在土地上。——还有其他人。因为我感到一种会使我流泪的强烈的爱,和一种荨麻般扎我眼睛的怜悯。我怕我会突然泣不成声,就在这辆播着马利的公车上。

评分

大家还是直接撸英文吧

评分

匆匆翻了一遍,诗是好诗,但翻译似乎有点随意。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有