寺山修司 SHUJI TERAYAMA
日本詩人、導演。
1935年齣生於日本青森縣。1960年前後,開始涉足影視編劇和電影導演工作,代錶作有《拋掉書本上街去》《死者田園祭》等,因顛覆而前衛的視覺風格被譽為“銀幕詩人”。
1967年,創辦實驗劇團“天井棧敷”,巧妙運用肉體、影像、音樂和詩的語言,革新瞭小劇場的錶演美學。
著有《幻想圖書館》《不思議圖書館》《寺山修司少女詩集》等多本圖書。
1983年5月,因肝硬化去世。
譯者:彭永堅
又名彼得貓,順德人,彼得貓古本店店主,廣州書墟發起人。
海水与泪的比较研究 寺山修司 译:岬 一公升海水与一公升泪相比 哪一者更咸? 人类自相爱开始所流的全部泪 与地球自形成开始积蓄的海水相比 哪一者的量更多? 用陆地上的逻辑来解决海 与用爱的逻辑来述说泪相比 哪一者独断的成分更多? 说海是叙事诗,泪是抒情诗 是否有些太过...
評分某个辞典制作者的冥想 寺山修司 译:岬 写作"海", 读作 “umi” “umi”又可以写作成 “生育” 而且也经常可写作成 “厌倦” 。 它可以写作成 “ 包围着地球上的陆地的,那充满盐水的低洼” 但是, 它比写作成“脸上的,那充满盐水的凹陷”又更为接近真实多少呢。 西印度洋群岛...
評分孤独有轻重深浅。用一个具象化的比喻,对一些人来说,孤独是周身漂浮的一层淡淡的烟雾,若隐若现。对另一些人来说,孤独是靛蓝色的浓稠汁液,会像染布一样将一个人深深染透。这是寺山修司的孤独。 最初知道寺山修司是通过他的电影。而真正对他着迷,是因为一本书。那本书里他回...
評分书里有很多用很平静或是甜美的语句讲述着一个残忍的内核,这种撕裂的平衡感令人着迷。 明明是在说悲伤的事情,用寺山修司的语言说出来却又带给人子希望。 呓语一般的说话方式很真实,就像你难过,悲伤的时候断断续续的讲着一些只有自己听得懂的内容。 少女的爱情,热烈,充满了...
評分选自本书第一章 翻译:风满蜃气楼 (请勿随意转载或商用,谢谢。) 由于豆瓣无法留空行,如果想看更准确的版本,请移步微信公众号 http://mp.weixin.qq.com/s/kuHji1rJWFs82GETXUfdGw 最短的抒情诗 眼泪是 人类所能制造的 最小的 海 在月夜的海上 我让一封书信 逐流而去 在月光...
感到悲傷的時候,去看海吧。內心貧乏的早晨,也去看海吧。
评分每當這時就還是會覺得能學幾門外語真好。辛苦算什麼,讀懂最幸福。
评分可愛的詩不經讀 如同我發黑的膝蓋一樣讓我惆悵
评分颱版的譯文太嗲太閤適瞭,少女心事可愛不止。 “其實僅在愛剛開始的時候/就像淋雨一樣”
评分特彆喜歡這部詩集裏關於「海」的詩。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有