本书收录了荷尔德林的绝大部分诗歌,共计一百六十七首,包含了诗人所创作的颂诗、颂歌、悲歌、短诗和箴言诗。以最新的德语版精编《荷尔德林诗全集》为底本译出,原编者给出的必要注释和说明文字亦一并译出。
作者在各个时期的代表作都囊括其中,如《内卡河》《生命的历程》《橡树林》《致以太》,以及众多长诗如《还乡》《日耳曼尼亚》《莱茵河》《帕特摩斯》《恩培多克勒》《怀念》等,尤其是他的长篇颂歌《和平庆典》,无一遗漏。其中,诗人的代表作《狄奥提玛》收录了九个稿本的写作内容,《人民之声》两个稿本,《帕特摩斯》两个稿本,《唯一者》两个稿本。对比和研究荷尔德林的改写,是很有兴味的阅读形式。这种编排体例,或能有助于读者深入观察荷尔德林的诗艺和内心。
荷尔德林(1770—1843),德国诗人。十四岁开始写诗,刚过三十岁就得了癫狂症。他的诗歌运用大量隐喻、象征、悖论等现代技巧,突破古典时代的规则束缚,表达对自由的强烈向往和对诗意栖居的生命境界持之以恒的想象。荷尔德林生前默默无闻,死后他的作品进才逐渐为人们传诵,尤其是进入二十世纪后,哲学家和诗人对他的评价越来越高,把他看作先驱和导师。
关于《荷尔德林诗集》的翻译 王佐良 今年1月,我翻译的《荷尔德林诗集》在人民文学出版社出版了,我感到很欣慰,读者终于可以读到荷尔德林比...
评分关于《荷尔德林诗集》的翻译 王佐良 今年1月,我翻译的《荷尔德林诗集》在人民文学出版社出版了,我感到很欣慰,读者终于可以读到荷尔德林比...
评分很多人费心想快乐地说最快乐的事,可最终说出的,我觉得都充满哀伤。 ——荷尔德林 我为这篇文章拟的标题叫作“一首寂寞的抒情诗”,...
评分作者:刘皓明 (美国瓦莎大学教授) 《文汇报. 文汇学人》2016年06月03日 星期五 十多年前,在一篇荷尔德林中译本的书评中,我曾说过,从翻译和研究的角度看,荷尔德林是德语诗歌史上门槛最高的诗人,一是因为这位诗人最成熟期的作品中有丰富的对西方古典和圣经的指涉...
评分当一个人能从生活中找到自己, 并懂得,如何从生活感知自身, 那很美妙;谁能绕过危险境地, 如一个人,他逃离狂风暴求生。 ······ 生活源自行动,勇猛的行动, 向着崇高目标,持久地运动, 坚定沉着,幸福来自高尚情操, 品行严谨,就有青春之美好。 ······ 摘自...
读了四五首长诗,总体感觉有些呵呵。这么多年了,Patmos为什么还不译成拔摩岛?另外,把荷尔德林诗歌中的Vulkan译成“福尔康”!简直哭笑不得……嗯,从我对刘皓明译本的熟悉感来说,几首长诗确实不排除王先生剽窃刘皓明译作的可能性。王先生还著文“反驳”,内容可笑,再减一星。
评分灵感来临时就如高潮,写在纸上就如射精。
评分布魯姆說在英語世界“荷爾德林詩作的譯文也欠佳,但他對我們大多數人的感染力超過了歌德”,自己覺得很多譯詩都只是傳意不傳神。聽說劉皓明要譯荷爾德林全集,不知道什麼時候能看到。
评分灵感来临时就如高潮,写在纸上就如射精。
评分你坟丘的阴影拉着我 我们手拉手直至收获
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有