圖書標籤: 荷爾德林 詩歌 德國 詩 外國文學 塔樓之詩 德語文學 Holderlin
发表于2025-03-20
塔樓之詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
這本書收集瞭荷爾德林在精神失常期間(1807-1843)創作的全部35首詩歌,以及時人對這位“瘋狂詩人”的觀察和記述,詩歌部分采取漢德對照的方式。
先剛譯得牛逼!緻敬!荷爾德林的詩句讓我如此安寜……附帶頁79:“這些昏庸無能的老師給學生在青春歲月裏帶來的損害,永遠都不再可能通過學生們後來的自我教育而改善。”
評分傳記部分很好.
評分斷斷續續看瞭很久,和特拉剋爾的那本一起,躺在床上睡前會翻一翻。這種開闊,澄澈,在那閣樓上的36年,一次又一次的抬頭眺望。眺望是他後半生的動詞,就這樣看著四季,慢慢的所有充實的感覺迴到四肢,沒有人,沒有地下室,和自己的生命休戚相關。那還是一個幸福年代,我們的生命之旅已然迥異。
評分荷爾德林在詩篇《生命之旅》中寫道,“生命之旅迥異,猶如歧路,或群山分界。”人的生命猶如一趟獨特的旅途,各人的生命之旅迥異,好似歧路,抑或是群山分界之處... 沒有理智的人類行為,常會走嚮自我毀滅。 相較於隻有空洞靈魂的人類而言,時而陷入譫妄、卻又能在自然美中徜徉,並用哲思的語言將其展現在世人麵前,倒是他的spiritual world更豐沛。經常陪伴、看望他的朋友魏布林格,應該是他的精神摯友... 在自然的美景裏,隱逸或許是他最好的歸宿...
評分可見的和不可見的
是的,塔楼!就是这里,你的黑夜 依旧神圣。你依旧在大地上 漫游。语言含混,灵魂清明,依旧满怀诸神的渴望 你能得体的和朋友告别 当有陌生者来访,你习惯于答非所问。 但你,谦顺的斯卡达内利,向他们致意——: 尊敬的陛下,如何才能卸解 生之贫瘠,又如何能安置 于无有任...
評分读荷尔德林《塔楼之诗》 三月还乡时,我惊诧于 我的故乡仍然有 以最古老的形式耕作的农夫, 不顾城市工钱的诱惑, 也不管收成最后能留在自己手中多少。 六月将至时,我又读到了 少年时代所沉迷的荷尔德林, 今天的我缺乏 一扇能远眺旷野的高窗 以和他分享那曾同属我们的世界...
評分读荷尔德林《塔楼之诗》 三月还乡时,我惊诧于 我的故乡仍然有 以最古老的形式耕作的农夫, 不顾城市工钱的诱惑, 也不管收成最后能留在自己手中多少。 六月将至时,我又读到了 少年时代所沉迷的荷尔德林, 今天的我缺乏 一扇能远眺旷野的高窗 以和他分享那曾同属我们的世界...
評分读荷尔德林《塔楼之诗》 三月还乡时,我惊诧于 我的故乡仍然有 以最古老的形式耕作的农夫, 不顾城市工钱的诱惑, 也不管收成最后能留在自己手中多少。 六月将至时,我又读到了 少年时代所沉迷的荷尔德林, 今天的我缺乏 一扇能远眺旷野的高窗 以和他分享那曾同属我们的世界...
評分你从春天醒来 床头还系着几朵西边的云彩 春天正以一匹马的姿态迎向你 草原沙沙作响 羊羔遍地 雨水拎起裙裾 为每次姗姗来迟衷心致歉 我们围坐在谷堆边,看你 挑拣四个季节 澄明的阳光逸出天空 那是精神的生成
塔樓之詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025