詩文集
曼德里施塔姆在俄国艺术史上也算是传奇人物了,关键不在于他是诗人、文学家,而是他的为人,算是急公好义,在十月革命后的红色恐怖当中,文人知识分子艺术家算是被管理和镇压对象的情形下,他却义无反顾的到处去帮忙、去求情。要知道俄罗斯也是有株连的,有多少人就因此而丢掉...
評分一千条泉水汇成的溪流—— 喃喃絮语着青春的抚爱。 小车儿一闪一闪滑过来, 像一只蝴蝶,那么轻柔。 我微笑着面对春风, 我悄悄儿地环顾四周—— 一个女人的戴着手套的手 在赶车——仿佛是场梦。 她急匆匆地赶她的路, 穿着一件黑绸的丧服, 薄薄的面纱把脸蒙住—— 面纱也黑得...
評分一千条泉水汇成的溪流—— 喃喃絮语着青春的抚爱。 小车儿一闪一闪滑过来, 像一只蝴蝶,那么轻柔。 我微笑着面对春风, 我悄悄儿地环顾四周—— 一个女人的戴着手套的手 在赶车——仿佛是场梦。 她急匆匆地赶她的路, 穿着一件黑绸的丧服, 薄薄的面纱把脸蒙住—— 面纱也黑得...
評分1938年9月9日,曼德尔斯塔姆以“从事反革命活动”的恐怖罪名,被押上开往西伯利亚的火车。那年的10月份,他生命中最后一次写信,给他的弟弟:“我现在身体非常虚弱,弱到了极点,几乎变了形。说实话,不知道邮寄衣物、食品和钱对我来说还有没有意义,还是请你们试试吧——没有...
評分如果这本书不好,那么主要原因我觉得翻译的不行,尤其是黄灿然译的文章,西式中文,语句不通比比皆是,有大段大段的话读起来不知所云。
一直在找呢,居然在後門的小書店偶遇瞭。或許還是入得太淺,相比較而言反到更喜歡其中的自傳、書信等,他的詩卻不很懂品味。
评分撇去前麵蹩腳的詩歌翻譯.他的唾沫橫飛在過癮的黑色的童話盡頭.伴隨著政治,壓抑,被排斥,清醒又頑固.他是留一兩撮頭發站大街上隨時呼之欲齣的老朋剋.他新鮮的譏諷是你最美妙的晚餐但你得小心不被他噎著.他同時是最好的丈夫和傢人.強大的男人.
评分撇去前麵蹩腳的詩歌翻譯.他的唾沫橫飛在過癮的黑色的童話盡頭.伴隨著政治,壓抑,被排斥,清醒又頑固.他是留一兩撮頭發站大街上隨時呼之欲齣的老朋剋.他新鮮的譏諷是你最美妙的晚餐但你得小心不被他噎著.他同時是最好的丈夫和傢人.強大的男人.
评分和揚子的翻譯比多瞭很多主觀的修飾詞.散文寫的跟詩一樣,老卵.
评分加濃版布萊剋,散文有點巴彆爾的味。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有