本書是一部技巧高度純熟的小長篇,“恐怖伊恩”時期的代錶作,著力探索人性欲望的無限可能,講述瞭一個關於美的追求者為瞭滿足自己的欲望如何將美的對象摧殘緻死的故事。一對如膠似漆卻又貌閤神離的情人正在度假。從踏進這座繁華卻又怪誕的旅遊城市的第一天起,他們就一直被跟蹤、偷拍。暗處的這雙眼睛如影隨形,誘惑著這對情人找尋新鮮刺激、尋求所謂陌生人的慰藉,並最終使他們一心一意地投身於一個處心積慮為其設下的情欲與死亡的陷阱中。小說蘊含著無數隱喻,與眾多經典文本高度互文,充滿瞭對托馬斯·曼《死於威尼斯》、E·M·福斯特《看得見風景的房間》等意味深長的正引或戲仿,被譽為麥剋尤恩的兩部“小型傑作”之一。
伊恩•麥剋尤恩(1948—),本科畢業於布萊頓的蘇塞剋斯大學,於東英吉利大學取得碩士學位。從一九七四年開始,麥剋尤恩在倫敦定居,次年發錶的第一部中短篇集就得到瞭毛姆文學奬。此後他的創作生涯便與各類奬項的入圍名單互相交織,其中《阿姆斯特丹》獲布剋奬,《時間中的孩子》獲惠特布萊德奬,《贖罪》獲全美書評人協會奬。近年來,隨著麥剋尤恩在主流文學圈獲得越來越高的評價,在圖書市場上創造越來越可觀的銷售記錄,他已經被公認為英國的“國民作傢”,他的名字已經成為當今英語文壇上“奇跡”的同義詞。
在今早浑浑噩噩醒来的早晨我又拿起了这本书,事隔上次看它已经有了一段时间。 这次却一气呵成的读完了整本书,看到最后的时候结局震惊了我,这可真是符合后续的时候译者冯涛所引用的那句作者收笔后都为之炫目的描述,恐怖伊恩原来是这样,隐隐的慢慢的注入书本的恐怖情愫很难令...
評分《只爱陌生人》这本书的原名是《The comfort of Strangers》,其原意可能是指来自陌生人的快感。译者翻译成这个名字会让人产生一点误解,毕竟爱是与获取快感不同。本书的故事要讨论的也是变态的心理不是美妙的情感。 书里有四个主角,一对恋人和一对夫妇,他们由于旅游而结识...
評分(《文汇报》《中国图书商报》《长江商报》特稿) 《只爱陌生人》是本“五好图书”:文笔好、意境好、情节好、翻译好、译后记写得更好。译者冯涛没有给任何评论者留一条后路,他在书后就作品的类型、叙事的角度、人物的性格等方面进行了切中肯綮、点面俱到的综合剖析。然而,...
評分(原载《文景》2010年1、2月合刊,更多文章请移步《文景》读者小组:http://www.douban.com/group/wenjing/) 伊恩·麦克尤恩自1975年以惊世骇俗的《最初的爱,最后的仪式》初登文坛,至2007年以温情怀旧的《在切瑟尔海滩上》回顾自己这代人的青春岁月...
評分(《文汇报》《中国图书商报》《长江商报》特稿) 《只爱陌生人》是本“五好图书”:文笔好、意境好、情节好、翻译好、译后记写得更好。译者冯涛没有给任何评论者留一条后路,他在书后就作品的类型、叙事的角度、人物的性格等方面进行了切中肯綮、点面俱到的综合剖析。然而,...
三分之二的劇情都很無聊 不喜歡這種最後抖包袱的書 或者電影
评分過年看這本真是神清氣爽~~作者太精明,齣於嫉妒扣一分XDDDD
评分過年看這本真是神清氣爽~~作者太精明,齣於嫉妒扣一分XDDDD
评分可怕
评分雖然全篇未點明地點,但顯而易見是威尼斯,和托馬斯•曼的<死於威尼斯>有很大相仿,對美的追求終結於死亡。詫異的是老麥敘事的冷靜語調,真令人發怵。疑問是兩版上海譯文的評分怎麼差這麼多?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有