这本书并非依次介绍各家的理论,而是利用他们的种种理论来分析一个问题——诗与哲学之关系,算是非常样板的命题作文。我几年前曾连着看了两遍,我还记得有一遍是在哈尔滨——长春的往返火车上。那时恰好对这个问题很感兴趣,看得津津有味,感觉译笔也算不错,流畅得不能再流畅...
評分这个层次的书,翻译总是很大的问题。比不上商务的大家翻译,故显得多少变扭,因为是专著且又属文学批评,本来也无多少知识背景,加之语句翻译生硬(能有好的翻译吗?),更觉得枯涩。不过文中所引用也颇有可圈点处。
評分这本书并非依次介绍各家的理论,而是利用他们的种种理论来分析一个问题——诗与哲学之关系,算是非常样板的命题作文。我几年前曾连着看了两遍,我还记得有一遍是在哈尔滨——长春的往返火车上。那时恰好对这个问题很感兴趣,看得津津有味,感觉译笔也算不错,流畅得不能再流畅...
評分在我延期过两次仍不舍得还给图书馆的时候,我将它偷了出来。 那是我最美好的时候。 这本书使我从此开始从新审视理论和文学的关系。
評分这个层次的书,翻译总是很大的问题。比不上商务的大家翻译,故显得多少变扭,因为是专著且又属文学批评,本来也无多少知识背景,加之语句翻译生硬(能有好的翻译吗?),更觉得枯涩。不过文中所引用也颇有可圈点处。
晚上看到瞭第二章,《攻擊在場》。每章的形式如同一篇論文,文獻參考之類的結構要素都是全的,作者自己的觀點也相當明確,批判性挺強。
评分如果你發現自己喜歡的東西被一套理論肢解的四分五裂,或用一套理論去嘗試著理解自己喜歡的東西的時候。你也許可以看下這本。
评分我和作者之間,一定有一個人思維比較混亂
评分這個層次的書,翻譯總是很大的問題。比不上商務的大傢翻譯,故讀起來顯得多少變扭/因為是專著且又屬文學批評,本來也無多少知識背景,加之語句翻譯生硬(能有好的翻譯嗎?),更覺得枯澀。不過文中所引用也頗有可圈點處。
评分正如作品標題所易引起的誤會一般,作者的意圖也易使其文學衛道士的鬥篷微妙得傷害到文學批評者的尊嚴。然而作者麵對文學,卻更有對理論的憂慮與召喚。文學的天然的真純的美誠然與天地默然勾連而無所框定,卻仍需智者批評的挑戰與刺激,從德曼到福柯再到布魯姆,作者以某種時間隱喻的方式揭開瞭古老的戰爭,然而無論是戰者彼此,還是在兩者之間,都有無數生發思考的壓製與超越,哪怕隻是鏡像式的超我超越,都值得關注。寫得真好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有