文學翻譯十講

文學翻譯十講 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國對外翻譯齣版公司
作者:劉重德
出品人:
頁數:184
译者:
出版時間:1999-05
價格:9.40元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787500101567
叢書系列:翻譯理論與實務叢書
圖書標籤:
  • 翻譯
  • 翻譯研究
  • 文學翻譯十講
  • 文學
  • 理論、教材、工具
  • 文學翻譯
  • 教材
  • 工具書
  • 文學翻譯
  • 翻譯理論
  • 翻譯實踐
  • 文學作品
  • 跨文化溝通
  • 翻譯技巧
  • 語言轉換
  • 文本解讀
  • 譯者角色
  • 翻譯史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書的內容包括鳴謝、翻譯的性質、翻譯的原則、翻譯的忠實性、直譯和意譯、常用譯法、怎樣翻譯英語定語從句、漢譯英中的形象翻譯和斷句、文學風格的可譯性、譯詩問題、英詩漢譯、馬祖毅教授跋、顧延齡教授跋等詳細內容。

著者簡介

圖書目錄

目錄
柳無忌教授序言
王宗炎教授前言
鳴謝
1翻譯的性質
2翻譯的原則
3翻譯的忠實性
4直譯和意譯
5常用譯法
6怎樣翻譯英語定語從句
7漢譯英中的形象翻譯和斷句
8文學風格的可譯性
9譯詩問題
10英詩漢譯
馬祖毅教授跋
顧延齡教授跋
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這之類的書,說到底也隻能是淺談,指個方嚮,其餘的,全靠個人自身的積纍、努力、實踐、領悟,和天賦。

评分

"怎樣翻譯英語定語從句" 示例的翻譯效果真的很糟糕啊。

评分

淺薄。

评分

這之類的書,說到底也隻能是淺談,指個方嚮,其餘的,全靠個人自身的積纍、努力、實踐、領悟,和天賦。

评分

原書寫作時間距離現在太遠 好多想法和例子已經失去新意 不過英文的錶達非常流暢自然 是可以學習之處

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有