翻译学导论:理论与应用(第三版)

翻译学导论:理论与应用(第三版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:[英]杰里米·芒迪
出品人:
页数:384
译者:李德凤
出版时间:2014-9
价格:49.90
装帧:平装
isbn号码:9787513548472
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译理论
  • 翻译
  • 杰里米·芒迪
  • 翻译研究
  • 翻译学
  • 理论
  • 参考书
  • 英国
  • 翻译学
  • 导论
  • 理论
  • 应用
  • 第三版
  • 语言学
  • 跨文化
  • 翻译实践
  • 学术著作
  • 教材
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《翻译学导论:理论与应用》(第三版)梳理并概括了翻译学的主要思想,帮助读者熟悉翻译学学科内容及必要的背景知识和工具。书中呈现并讨论了相关的理论框架,介绍了翻译学许多重要的发展趋势和贡献,评说优劣但不偏不倚,力求通俗易懂。

本书可以作为本科生和研究生翻译学和翻译理论课程的教材,同时为学生、学者、教师和专业译员提供切实的翻译理论的介绍,使读者熟悉翻译学的研究内容以及相关的专业词汇,并在学习和研究中应用相关的分析模式。

《翻译学导论:理论与应用》的英文原版自2001年在英国出版以来,广获欧美高等院校采用。第三版保留了原有的结构和材料,但是作了完全的修订,更加全面客观地概括与描述了多元发展的翻译学科,增添了新的图表和要点列表,使概念呈现更清晰,并且补充了更多的实例,涉及面更广,讲解也更细致。

作者简介

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, UK, and is a qualified and experienced translator. He is author of Style and Ideology in Translation (Routledge 2008) and Evaluation in Translation (Routledge 2012), editor of The Routledge Companion to Translation Studies (2009) and co-author, with Basil Hatim, of Translation: An Advanced Resource Book (Routledge 2004).

目录信息

本书图表
序言
编译者的话
第1章 翻译学的主要问题
1.1 翻译的概念
1.2 什么是翻译学?
1.3 翻译学早期历史
1.4 霍姆斯/图里的“翻译学结构图”
1.5 20世纪70年代以来的发展
1.6 范·道斯莱尔的“翻译学结构图”
1.7 学科、跨学科还是多学科?…
第2章 20世纪前的翻译理论
第3章 对等和等效
第4章 翻译产品及翻译过程研究
第5章 功能翻译理论
第6章 话语分析和语域分析方法
第7章 系统理论
第8章 文化转向和意识形态转向
第9章 译者的角色:显形、伦理与社会学
第10章 翻译的哲学理论
第11章 新媒体带来的新方向
第12章 研究和评论项目
注释
参考书目
翻译学术语英汉对照简表
《翻译学导论》的网址
译者简介
· · · · · · (收起)

读后感

评分

it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome

评分

it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome

评分

it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome

评分

it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome

评分

it is highly recommended by my teachers and i really want to know where i can find its chinese version if you know, do tell me! Email would be welcome

用户评价

评分

非常好。全面且清晰,近百年的翻译学理论史由于有语言学理与文化背景打底而不至于空洞。前半部分比较好读,补充大量基本知识,早期翻译学理论更多从文学史和语言学史研究延伸而来,奠定了诸多概念和分析框架(涉及到Nida形式对等与动态对等的地方让我隐约感觉翻译理论在某种程度上影响了Reader-Response的建立及其与Formalist的对立,也体现了翻译与文学研究的交融)。后半部分,也就是九十年代开始,翻译学理论开始和文化哲学(本雅明、德里达)以及文学批评(女性、同性恋、后殖民)合流,就显得局促很多,也鲜有深入的翻译分析,总体不如早期翻译理论来的有意思。对翻译而言,指导性没有想象的那么强,最大的作用倒是是扩宽了二十世纪文论的阅读视野

评分

翻译学入门教材。有部分章节不是很好读。

评分

读起来好费劲儿啊,偶尔遇到几个熟悉的人名儿还挺开心。这遍读完再读一遍并画思维导图吧。

评分

读起来好费劲儿啊,偶尔遇到几个熟悉的人名儿还挺开心。这遍读完再读一遍并画思维导图吧。

评分

译本没有原本那么清晰 但这本书的内容非常紧凑

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有