阿喀曼草原…………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译
         阿伊达………………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译
         既然是铁石,大地,无边的海洋……………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译
         当初只有我一个人请求你帮助………………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译
         假如白杨树在夜里面…… ………………………[罗马尼亚]米哈伊·爱明内斯库 葆 荃 译
         当水手,一面计算…… ………………………………………[法国]维克托·雨果 闻家驷 译
         在人迹不到的溪径上…………………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译
         不是火焰在燃烧而又死灭……………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译
         死了的小女孩……………………………………………[土耳其]纳齐姆·希克梅特 陈微明 译
         罗累莱……………………………………………………………[德国]亨利希·海涅 冯 至 译
         我写歌…………………………………………………………[印度]安利塔·波利坦 冰 心 译
         死去的父母……………………………[危地马拉]米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯 孟 复 译
         雪絮…………………………………………………[美国]亨利·华兹华斯·朗费罗 查良铮 译
         神和人………………………………………………[巴基斯坦]穆罕默德·伊克巴尔 陈敬容 译
         黄昏的和歌……………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译
         薄暮……………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译
         秋………………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译
         远行…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译
         牧歌…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译
         给春………………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译
         给金星……………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译
         低着头………………………………………………………[西班牙]加西亚·洛尔迦 叶君健 译
         摇摆的石头…………………………………………………[英国]休·麦克迪尔米德 王佐良 译
         赞美诗(两首)………………………………………[希腊]奥迪赛乌斯·埃利蒂斯 李野光 译
         硝石……………………………………………………………[智利]巴勃罗·聂鲁达 王永年 译
         桥上吟……………………………………………………[法国]纪尧姆·阿波利奈尔 罗大冈 译
         寂静…………………………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译
         献给一个死去的姑娘………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译
         坐火车经过一处果园……………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译
         初雪之夜的梦……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译
         傍晚令人吃惊……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 郑 敏 译
         鱼……………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译
         多少美妙的打算……………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译
         天使…………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译
         给解冻的风…………………………………………………[美国]罗伯特·弗罗斯特 江 枫 译
         岩和鹰…………………………………………………………[美国]罗宾逊·杰弗斯 赵毅衡 译
         诗的艺术………………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译
         老虎的金黄……………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译
         缓刑的时间………………………………………………[奥地利]英格波克·巴赫曼 绿 原 译
         死亡赋格曲………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 绿 原 译
         雪的声音…………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 闻 道 译
         自然和艺术……………………………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译
         任凭你在千种形式里隐身……………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译
         颤栗………………………………………………[塞尔维亚]戴珊卡·马克西莫维奇 马福聚 译
         诗人之死………………………………[俄罗斯]安娜·安德列耶夫娜·阿赫玛托娃 乌兰汗 译
         风…………………………………[俄罗斯]鲍利斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克 秉 衡 译
         晨曦……………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 施康强 译
         奥菲莉娅………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译
         幽谷中的长眠者…………………………………………………法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译
         纯结、活泼的…… …………………………………………[法国]斯特凡·马拉美 施康强 译
         小小的痛苦……………………………………………………[葡萄牙]罗伊·西纳蒂 王央乐 译
         风越刮越大……………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译
         诗篇……………………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译
         “睡”的变奏…………………………………………[加拿大]玛格丽特·阿特伍德 李文俊 译
         宁静………………………………………………………[意大利]朱塞佩·翁加雷蒂 钱鸿嘉 译
         少女像………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译
         诗……………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译
         告别辞:哭泣………………………………………………………[英国]约翰·多恩 裘小龙 译
         马群…………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译
         风……………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译
         水怎样开始演奏……………………………………………………[英国]泰德·休斯 杨 子 译
         在海角处呼喊……………………………………………………[瑞典]哈里·马丁松 李 笠 译
         微笑………………………………………………………[丹麦]亨里克·诺德布兰德 石 默 译
         爱情正在来临…………………………………………[澳大利亚]约翰·肖·尼尔森 李文俊 译
         当你抚触……………………………………………[澳大利亚]威廉·哈特-史密斯 李文俊 译
         等待召唤………………………………………………[澳大利亚]罗丝玛丽·多布森 李文俊 译
         我望着你的额头……………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译
         告别…………………………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译
         什么时候我才能看到那些小岛………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译
         每个礼拜天,树林都在晚祷…………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译
         自述…………………………………………………[埃及]萨拾哈·阿卜杜·萨布尔 仲跻昆 译
         情侣………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译
         鸟儿………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译
         诗人的墓志铭……………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译
         三叶草…………………………………………………………[西班牙]豪尔赫·纪廉 王永年 译
         双重幸福……………………………………………………[西班牙]赫拉尔多·迭戈 王永年 译
         归来的爱仍是旧时模样…………………………………[西班牙]拉菲尔·阿尔维蒂 王永年 译
         爱情…………………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 李 笠 译
         日落景色……………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 北 岛 译
         风暴……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译
         序曲……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译
         十月即景………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译
         在水边…………………………………………………………[加拿大]丽娜·拉尼埃 汤 潮 译
         夜………………………………………………………………[加拿大]安娜·埃贝尔 汤 潮 译
         比扬卡进入艺术的第一步……………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译
         桌上的盒子……………………………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译
         人类思维的三个可能性……………………………[荷兰]罗特格·考普兰 马高明 柯 雷 译
         根……………………………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译
         风暴中的甲壳虫……………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译
         我坐在窗前………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 金 重 译
         勃勃的葬礼………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 王伟庆 译
         在认识你以前………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译
         不要来得太早………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译
         一九一六年复活节……………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译
         像雾像雪一般狂………………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译
         我是一个瞬息的人…… ……………………………………[法国]皮埃尔·塞盖斯 志 平 译
         秋水仙……………………………………………………………[德国]希尔德·多敏 安 桉 译
         深渊………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 李家渔 译
         远景………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 高 兴 译
         海………………………………………………………………[冰岛]斯坦·斯坦纳尔 李 笠 译
         假如天空………………………………………………………[瑞典]帕·拉格奎斯特 李 笠 译
         透明的、不可名状的影子…………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译
         后摆散缀着群星……………………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译
         诗人…………………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译
         美丽的星星…………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译
         镜子的诗……………………………………………………[捷克]约瑟夫·汉兹利克 杨乐云 译
         用粉笔画成的圆圈…………………………………[斯洛伐克]卢波米尔·费尔代克 朱伟华 译
         博物馆………………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 韩 逸 译
         结束与开始…………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译
         一部分人喜欢诗……………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译
         低潮时刻的庆祝…………………………………………[匈牙利]比林斯基·亚诺什 高 兴 译
         在十月的光明中…………………………………………………[法国]让·马尔里厄 施康强 译
         无主空间………………………………………………………[法国]伊夫·布鲁萨尔 金志平 译
         春天回来了。大地…………………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译
         这是那个兽,它不曾有过…………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译
         玫瑰,你端居首位,对于古人……………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译
         广播………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译
         太阳………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译
         孤独……………………………………………………[罗马尼亚]安娜·布兰迪亚娜 高 兴 译
         一个母亲的死亡…………………………………………………[法国]亚兰·波司盖 罗大冈 译
         珊瑚……………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 飞 白 译
         黑暗的八月……………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 黄灿然 译
         月………………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 傅 浩 译
         鸟儿死去的时候…………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译
         父亲的肖像………………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译
         春天的诗…………………………………………………………[美国]戴夫·史密斯 绿 原 译
         花园………………………………………………………[德国]贝托尔特·布莱希特 张 黎 译
         秘密园………………………………………………………………[美国]丽塔·达夫 张子清 译
         鸭子…………………………………………………………[塞尔维亚]瓦斯科·波帕 柴盛萱 译
         组合…………………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译
         三个问题……………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译
         给爱情验尸………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译
         边境………………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译
         那只鸟………………………………………………………[加拿大]帕特里克·莱恩 黄灿然 译
         上帝对幼儿园的孩子是仁慈的……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译
         在一间屋子里的三四个人当中……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译
         秋天临近,忆起我的父母…………………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 傅 浩 译
         我的父亲和母亲出去打猎了…………………………………[以色列]约娜·瓦拉琪 高 兴 译
         雨………………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 索 飒 译
         吉他……………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 赵振江 译
         线条像活生生的头发……………………………………………[德国]内丽·萨克斯 劳 人 译
         多少诗人把光阴镀成了黄金………………………………………[英国]约翰·济慈 屠 岸 译
         夏娃………………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·布拉加 高 兴 译
         瀑布…………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译
         春之祭………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译
         婚礼日………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译
         岩石……………………………………………………………[法国]欧仁·吉宜未克 叶汝琏 译
         距离…………………………………………………………[比利时]弗兰兹·埃伦斯 杨同政 译
         影子王国……………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译
         马口铁………………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译
         沉默………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译
         无题………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译
         我独自一人面对寒冷……………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 汪剑钊 译
         伊曼努尔·康德…………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译
         苍蝇………………………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译
         戏剧………………………………………………………………[荷兰]伦科·坎珀特 黄灿然 译
         梦也是伤口………………………………………………[南非]布雷藤·布雷藤巴赫 黄灿然 译
         恋歌…………………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译
         她问你…… ………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译
         问我……………………………………………………………[美国]威廉·斯塔福德 刘 锋 译
         场所………………………………………………………………[美国]W.S.默温 刘 锋 译
         耐心……………………………………………………………[加拿大]菲丽丝·韦伯 林倍加 译
         如同寂静的树梢………………………………………………[以色列]纳坦·约拿单 华 宁 译
         转身到萨福诗中憩息………………………………………[以色列]阿吉·米斯赫尔 高 兴 译
         小鸟在天空消失的日子……………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译
         我歌唱的理由………………………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译
         闪电……………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译
         雪………………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译
         火,火……………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译
         力量………………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译
         月色……………………………………………………………[美国]马克·斯特兰德 杨 子 译
         迷醉……………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译
         树………………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译
         水滴……………………………………………………俄[罗斯]瓦尔拉姆·沙拉莫夫 刘文飞 译
         画廊里的美少女…………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译
         书虫………………………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译
         声音……………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译
         无知的人………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译
         复原……………………………………………[罗马尼亚]加布里埃拉·梅利内斯库 高 兴 译
         模具……………………………………………………………[罗马尼亚]杨·米尔恰 高 兴 译
         等待……………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·瓦西里乌 高 兴 译
         黑色的圣母…………………………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译
         月亮在浅蓝色的钢琴上……………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译
         夏末……………………………………………………………[美国]斯坦利·库涅茨 张子清 译
         收工之后…………………………………………………………[美国]加里·斯奈德 杨 子 译
         我们化作水………………………………………………………………[韩国]姜恩乔 兰 明 译
         地上的篮子………………………………………………………………[韩国]赵鼎权 兰 明 译
         吻……………………………………………[西班牙]艾尔内斯蒂娜·德·昌布尔辛 赵振江 译
         王宫对面的一座山……………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译
         扣子……………………………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译
         照片………………………………………………………[德国]克里斯托夫·梅克尔 贺 骥 译
         夜班……………………………………………………………[英国]西蒙·阿米蒂奇 章 燕 译
         孤独者………………………………………………………[德国]戈特弗里德·贝恩 贺 骥 译
         女人和小偷……………………………………………………[美国]杰罗姆·罗森堡 蒋洪新 译
         这些日子…………………………………………………………[美国]彼得·戴维逊 谢艳明 译
         动物………………………………………………………………[英国]埃德温·缪尔 汤永宽 译
         向下午低声叙说………………………………………[奥地利]格奥尔格·特拉克尔 马文韬 译
         兰波…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译
         冬天的布鲁塞尔……………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译
         蒙田…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译
         花………………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译
         观海……………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译
         蜂音器……………………………………………[俄罗斯]阿尔谢尼·塔尔科夫斯基 汪剑钊 译
         不是在挥手而是在没顶………………………………………[英国]丝蒂维·斯密斯 章 燕 译
         叛徒………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译
         镜子………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译
         诗人……………………………………………………………[法国]安德烈·韦尔泰 树 才 译
         风景…………………………………………………………………[法国]亨利·德里 树 才 译
         果实…………………………………………………[罗马尼亚]切扎尔·伊弗内斯库 高 兴 译
         杯子的影像在颤抖…………………………………………[罗马尼亚]伊昂·佛罗拉 高 兴 译
         梦想者…………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·丹尼诺夫 高 兴 译
         我每年回家一趟,在十一月……………………………[罗马尼亚]伊昂·艾·博普 高 兴 译
         饮马…………………………………………………………………[美国]罗杰·马丁 张子清 译
         情理…………………………………………………………[英国]阿德尔·利布莱因 张子清 译
         春天………………………………………………………[德国]弗丽德里克·迈吕克 马文韬 译
         想要………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译
         形式………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译
         空气中已有雪的味道……………………………………………[德国]萨拉·基尔施 贺 骥 译
         描写一间房间的尝试……………………………………[立陶宛]托马斯·文克洛瓦 欧 凡 译
         大地之锁………………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译
         指环上的宝石…………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译
         不是宙斯,不是潘,不是鸽子圣灵………………………[乌克兰]巴夫洛·狄青纳 苏 杭 译
         颜色的意外………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译
         春天的地理………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译
         童年…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译
         平原…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译
         万物之间有只有一种沉默………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译
         在平静的感动中…………………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译
         几乎淹没……………………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译
         黑夜里的一个孩子…………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译
         是什么超越晓知的事物…………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译
         从橡树头步行回家………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译
         天鹅………………………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译
         子房……………………………………………………………[俄罗斯]格纳基·艾基 宋 琳 译
      · · · · · ·     (
收起)