图书标签: 谷川俊太郎 诗歌 日本 日本文学 诗 詩歌 詩 外国文学
发表于2025-03-03
春的臨終 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《春的臨終》收錄了谷川俊太郎五十餘首作品,精選自詩人一九五二年出版的詩集《二十億光年的孤獨》到二○○九年出版的詩集《特隆姆瑟拼貼畫》等數十部詩集和詩選集。日語漢語對照,書中並附有譯者田原的序言,詩人簡介和詩人創作年表。 詩意地棲居於香港,是所望焉。
牛津大學出版社出版的「國際詩人在香港」系列叢書,為每位來訪的國際詩人出版一本詩人母語與漢語雙語對照詩集。我們相信這套叢書具有經典性意義,對香港以至漢語世界會產生深遠影響。叢書編選原則如下:一、第一流國際性詩人的代表作;二、深諳原文與詩歌的優秀譯者;三、母語與譯文的嚴格對照。
作者簡介
谷川俊太郎 (Shuntaro Tanikawa ), 出生於1931年,為日當代著名詩人、劇作家、翻譯家。谷川俊太郎不僅在當代日本詩壇是最重要、最有影響力和家喻戶曉的詩人,而且在國際文壇上也是被公認的最生動和最具有代表性的一位詩人。可以斷言,讀者一定可從他的作品裏找到依據——即谷川俊太郎是一位跨越世紀的天才。
和香港牛津出版社一样的设计装帧,甚至纸张,入手沉,精致。
评分不是我的菜的诗
评分25102015
评分25102015
评分我把活着喜欢过了,先去睡吧小鸟们,我把活着喜欢过了。因为远处有呼唤我的东西,我把悲伤喜欢过了,可以睡觉了喔孩子们,我把悲伤喜欢过了。我把笑喜欢过了,像穿破的旧鞋子,我把等待也喜欢过了,像过去的偶人。给我打开窗!然后,让我听听是谁在怒吼,是的,因为我把恼怒喜欢过了。晚安小鸟儿们,我把活着喜欢过了。早晨,我把洗脸也喜欢过了,我。 活着,现在活着,是鸟儿展翅,是海涛汹涌,是蜗牛在爬,是人在相爱,是你的手温,是生命。 小鸟在天空消失的日子,天空静静地涌淌泪水。小鸟在天空消失的日子,人还在无知地继续歌唱。
中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...
评分我把活着喜欢过了 先睡觉吧,小鸟们 我把活着喜欢过了 先睡觉吧,小鸟们 因为远处有呼唤我的东西 我把悲伤喜欢过了 可以睡觉了哟孩子们 我把悲伤喜欢过了 我把笑喜欢过了 像穿破的鞋子 我把等待喜欢过了 像过去的偶人 打开窗 然后一句话 让我聆听是谁在大喊 是的因为我把愤怒喜...
评分中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...
评分中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...
评分中日诗歌互译中的一个基本难点,在于汉语的简洁性。五言诗的一句话,翻译成日语,五个字绝对表达不完。因为诗不仅仅是用来阅读,更是用来吟诵的文体,所以不懂汉语,就不能完全懂得汉诗之美,反之亦然。 举个例子,国破山河在,城春草木深。十音节的一句诗,翻译成日语,就变...
春的臨終 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025