In 1992 Deng Xiaoping famously declared, "Development is the only hard imperative." What ensued was the transformation of China from a socialist state to a capitalist market economy. The spirit of development has since become the prevailing creed of the People's Republic, helping to bring about unprecedented modern prosperity, but also creating new forms of poverty, staggering social upheaval, physical dislocation, and environmental destruction. In Developmental Fairy Tales, Andrew Jones asserts that the groundwork for this recent transformation was laid in the late nineteenth century, with the translation of the evolutionary works of Lamarck, Darwin, and Spencer into Chinese letters. He traces the ways that the evolutionary narrative itself evolved into a form of vernacular knowledge which dissolved the boundaries between beast and man and reframed childhood development as a recapitulation of civilizational ascent, through which a beleaguered China might struggle for existence and claim a place in the modern world-system. This narrative left an indelible imprint on China's literature and popular media, from children's primers to print culture, from fairy tales to filmmaking. Jones's analysis offers an innovative and interdisciplinary angle of vision on China's cultural evolution. He focuses especially on China's foremost modern writer and public intellectual, Lu Xun, in whose work the fierce contradictions of his generation's developmentalist aspirations became the stuff of pedagogical parable. Developmental Fairy Tales revises our understanding of literature's role in the making of modern China by revising our understanding of developmentalism's role in modern Chinese literature.
Andrew F. Jones is Professor of Chinese at the University of California, Berkeley.
哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
评分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
评分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
评分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
评分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
Intriguing in many counts, but sadly not really one's field of interest. Although the introduction merits further reading.
评分抓住“发展“作为晚清至新中国时期的关键词,将鲁迅小说放回到进化论在印刷文化中普及与流播的过程,以处于发展临界点(野蛮/文明,人与兽)并承载国家/民族发展厚望的儿童为切入点,穿梭在儿童读物,童话,小说,电影,画报等各类文本中,尤其注重叙述结构/形式,不仅揭示鲁迅进化论思想的不确定,而且将孩子作为一种历史化分析视角细致且清晰地提出来。
评分Jones选择了“发展”作为对“现代性”的替代,认为“发展”才是自清末民初以来在中国最具影响力的叙事模板,而“发展”Transitive 和Intransitive两面的互相缠卷构成了其行进的张力。这或许是在“现代性”定义混乱的背景下一种巧妙的书写方式。
评分很有灵气的研究者,大家都爱鲁迅,虽然他也不能说服我关于动物和小孩的问题
评分扣掉的一星在于把进化论在中国当做一个铁板一块的东西,没有辨析知识分子和社会大众对进化论的不同理解和变迁,这部分思想史内容
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有