作者介紹:
托尼·硃特(Tony Judt,1948—2010) 當代最著名的歐洲問題和歐洲思想研究專傢。1948年齣生於英國倫敦,畢業於劍橋大學國王學院和巴黎高等師範學校,後執教於劍橋、牛津、伯剋利和紐約大學。1995年創辦雷馬剋研究所,專事研究歐洲問題。經常為《紐約時報》、《泰晤士報文學副刊》、《新共和》等撰稿。著有《重估價值:反思被遺忘的20世紀》、《戰後歐洲史》、《責任的重負:布魯姆、加繆、阿隆和法國的20世紀》、《思慮二十世紀》等作品。其中《戰後歐洲史》被認為是無法被超越的史學著作。2007年獲漢娜·阿倫特奬,2009年因他的“智慧、洞察力和非凡的勇氣”獲奧威爾終身成就奬。2010年8月因病去世。
譯者介紹:
杜先菊 畢業於北京大學,後赴英國牛津大學留學,轉至美國布蘭戴斯大學完成博士學位。曾在希伯來大學、哈佛大學進修和從事研究工作。主要研究領域為中東曆史與外交、中國和以色列外交關係史等。譯有《以色列現代史》等,著有《中國以色列外交關係史》。
Something is profoundly wrong with the way we think about how we should live today.
In Ill Fares The Land , Tony Judt, one of our leading historians and thinkers, reveals how we have arrived at our present dangerously confused moment. Judt masterfully crystallizes what we’ve all been feeling into a way to think our way into, and thus out of, our great collective dis-ease about the current state of things.
As the economic collapse of 2008 made clear, the social contract that defined postwar life in Europe and America – the guarantee of a basal level of security, stability and fairness -- is no longer guaranteed; in fact, it’s no longer part of the common discourse. Judt offers the language we need to address our common needs, rejecting the nihilistic individualism of the far right and the debunked socialism of the past. To find a way forward, we must look to our not so distant past and to social democracy in action: to re-enshrining fairness over mere efficiency.
Distinctly absent from our national dialogue, social democrats believe that the state can play an enhanced role in our lives without threatening our liberties. Instead of placing blind faith in the market—as we have to our detriment for the past thirty years—social democrats entrust their fellow citizens and the state itself.
Ill Fares the Land challenges us to confront our societal ills and to shoulder responsibility for the world we live in. For hope remains. In reintroducing alternatives to the status quo, Judt reinvigorates our political conversation, providing the tools necessary to imagine a new form of governance, a new way of life.
阅读托尼·朱特离世前的最后的一本书的阅读体会不那么太美好,如同书名所传递给你的“沉疴遍地”——那是一种绝望的情绪。甫一开篇,引用的是英国诗人奥利弗·哥尔德斯密斯发表在1770年的诗作《荒村》中的诗句:沉疴遍地,病魔肆虐,财富聚集,众生存亡。当是时,工业革命已经...
評分我至今仍然不能忘怀《战后欧洲史》带来的思想震撼,我为作者的睿智和广阔的视野所折服,并从此记住托尼·朱特这个了不起的思想者。我不喜欢称朱特为学者,盖因很多学者除了去思考现实的国家课题和对策研究,是不会愿意去动脑子思索他所研究的对象意义何在。 托尼·...
評分(文/嵇嘉理) “沉疴遍地,病魔肆虐,财富聚集,众生危亡。” 英国剧作家奥利弗•哥德史密斯的《荒村》在为托尼·朱特的这本著作贡献了题记的同时也贡献了书名,乃至书的旨趣。没错,过去的20世纪给这个历史巨匠留下的就是如此的一番印象。 垂死病中惊坐起,不忘的是对这...
評分2009年,托尼•朱特已经患有“肌萎缩性脊髓侧索硬化症”。这是一种可以令患者丧失“动作”的怪病。它也叫运动神经元病,病症主要是四肢、躯干、胸部及腹部的肌肉逐渐无力和萎缩。在临床,又可以分为肢体起病型、延髓起病型。前者的症状先由四肢肌肉萎缩、无力,最后导致呼吸...
評分我至今仍然不能忘怀《战后欧洲史》带来的思想震撼,我为作者的睿智和广阔的视野所折服,并从此记住托尼·朱特这个了不起的思想者。我不喜欢称朱特为学者,盖因很多学者除了去思考现实的国家课题和对策研究,是不会愿意去动脑子思索他所研究的对象意义何在。 托尼·...
很好的視野。下一本讀 Postwar
评分4.5 中文是《沉屙遍地》,作者試圖平衡國傢與市場,是基於現實的,是對奧地利學派自由市場主義的一次反動,經濟學學術圈應更多關注不能量化的問題和非量化方法。
评分4.5 中文是《沉屙遍地》,作者試圖平衡國傢與市場,是基於現實的,是對奧地利學派自由市場主義的一次反動,經濟學學術圈應更多關注不能量化的問題和非量化方法。
评分A society without active government is impossible, and the public good is essential service only government can, and should, provide.
评分4.5 中文是《沉屙遍地》,作者試圖平衡國傢與市場,是基於現實的,是對奧地利學派自由市場主義的一次反動,經濟學學術圈應更多關注不能量化的問題和非量化方法。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有