他的人生故事充满传奇性,读来像是一本流浪汉小说(Picaresque Romance)。他出身豪富之家,尽管从小穿上只有王子才有资格穿的丝质黄马褂,但由于他勤奋好学、博览群书,他不但没有成为对社会无益的纨绔子弟,反倒是极大地丰富了知识,增长了智慧。他十九岁时留学英国,在牛津大学默顿学院研修古希腊、罗马文学。他关心祖国的命运,与志同道合的朋友们一起办报纸,宣传抗日,并努力争取英国朋友对中围人民抵抗日本侵略的正义事业的同情和支持。他与同时在牛津大学学习的格蕾迪丝(她是在牛津攻读中国文学荣誉学位的第一人)相爱。1940年,两人一起回到遍地烽火、满目疮痍的中国,从此结成生死不渝的终身良缘。尽管他学识渊博,尤其对中外文化关系史有独到的见解,但是,热情、真挚、勇敢的性格决定他不可能成为一位关在书斋、皓首穷经的纯学者。正如他晚年在自勉诗所说的:“每见是非当表态,偶遭得失莫关心。百年恩怨须臾尽,做个堂堂正正人。”他怀抱火热的爱国情怀,是非分明,看到不合理的、丑恶的社会现象就要说话,就要抗议。
他便是杨宪益先生,本书将带你重温先生的那段精彩人生。
杨宪益(19l5年-2009年)著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者、诗人。祖籍安徽盱眙(今属江苏淮安),生于天津。
l934年赴英国牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。抗日战争时与吕叔湘、向达等友人在伦敦华侨中作救亡工作,出版中文报纸。1940年回国任重庆大学副教授。历任贵阳师范学院英语系主任、成都光华大学英文教授、编译馆编纂、外文出版社翻译专家等。1993年获颁香港大学名誉博士。
著有《零墨新笺》、《零墨续笺》、《译余偶拾》、《赤眉军》等。与夫人戴乃迭合译有《离骚》、《史记选》、《汉魏六朝诗文选》、《汉魏六朝小说选》、《唐代传奇选》、《宋明平话小说选》、《聊斋选》、《儒林外史》、《红楼梦》等。学界称其“翻译了整个中国”。
薛鸿时 1936年生,1954年考入北京大学中文系,受业于胡稼贻、孙瑞芹二先生。1978年后调入中国社会科学院外国文学研究所,为英美文学研究室研究员。学术专著有《狄更斯评传》等,译作有《董贝父子》、《阿格妮斯·格雷》、《传奇与现实主义》等。对乔治·吉辛亦有研究。
知道杨老是因为前阵子在看郑念的上海生死劫。然后在amazon上查书的时候看到同类型的书。于是才开始知道这位最伟大的翻译家的故事。特别是最后几个章节。。。当然,因为自己看英文书一直很慢,我先看了人民日报出版社的版本,然后又过了雷音版本最后几章。 很震惊这么伟大的翻译...
评分在回忆结束之后,杨宪益将话题拉到了这一刻,他说:“有时我想写些什么,研究些问题,但我再也坐不下来干这些事了。”说不上是厌倦还是年龄问题,据说在戴乃迭过世后,杨宪益就不再做翻译或其他工作,整日里只是坐在沙发上,他拒绝电视,一方面可能是因为视力原因,一方面...
评分 评分 评分《漏船载酒忆当年》是杨宪益的自传。此书最早是用英文写就的,后来转译成了中文,十几年前在大陆出了“洁版”。虽然删节不少,但读起来仍很流畅,有一种平常如话,娓娓道来的美。不知道是杨的文风向来如此,还是因为年纪的缘故:此书落笔于1990年2月,其时杨宪益已经77岁了。 ...
这本书的结构安排,颇具匠心。它并非严格按照时间线索推进,而是采用了一种螺旋上升的叙事方式,通过一些核心事件作为锚点,不断地回溯、延展、深化对特定理念的阐释。这种非线性的叙述,反而更贴合记忆的真实运作方式——记忆是跳跃的、关联的,而非机械的顺序排列。这种结构安排,使得读者在阅读过程中始终保持着探索的乐趣,每一次看似重复的场景,都会因为新的视角或更深层次的理解而被赋予新的意义。此外,书中对于“师友”群像的描摹,更是精彩绝伦,这些配角并非是烘托主角的工具人,而是拥有独立生命力的个体,他们的命运与主角紧密交织,共同构成了一张复杂而生动的时代网络。通过他们的故事,我们得以窥见那个时代知识圈的生态、情谊与隔阂。这本书的厚度,正是在于这种对“关系”和“环境”的细致入微的呈现上。
评分这部作品的文学性,超出了我最初对“自传”的预期。语言风格上,它时而如散文般灵动,充满了对往昔时光的眷恋与诗意,时而又转为冷静的学术论述,逻辑严密,论证清晰。这种文体的切换自然流畅,没有丝毫的生硬感。特别是作者回忆起与国际文化界交流的片段时,那种跨越国界的思想碰撞和学术热情,读来令人精神为之一振。它描绘了一个知识分子如何在全球文化视野中定位自己、贡献自己的历程。其中对语言、翻译艺术的探讨,更是精妙绝伦,字里行间透露出深厚的功底和对文字近乎虔诚的敬畏之心。这本书不仅是个人史,更是一部微观的文化交流史,展示了中国知识界在特定历史时期如何与世界保持对话的努力与坚持。
评分我必须承认,我原本对阅读此类回忆录是抱持着一丝警惕的,总担心会充斥着过多的自我美化。然而,这本书在坦诚与自省之间找到了一个绝妙的平衡点。作者毫不避讳地展示了自己判断失误的时刻,以及在特定压力下做出的妥协与挣扎。这种“去神化”的处理方式,反而让人物形象更加立体可信,让人油然而生敬意。书中关于学术探索与现实困境的辩证关系,尤其引人深思。那种对知识纯粹性的追求与不得不面对的世俗规则之间的碰撞,写得鞭辟入里。读罢,我感到了一种沉甸甸的责任感,仿佛被时代赋予了某种使命,去审视和传承那些不易得来的精神财富。这本书的价值,正在于它敢于直面自身的局限性,并从中提炼出具有普适意义的生命哲学。
评分这本传记的叙事节奏把握得极好,作者像一位老练的讲故事人,娓娓道来,从不急躁,却总能在关键时刻抛出引人入胜的细节。读起来,我仿佛被拉入了一个特定时代的剪影之中,那些书本上冷冰冰的年代、事件,因为有了鲜活的人物视角,瞬间变得可感、可触。尤其是在描述那些重大历史转折点时,那种夹杂着个人命运的无奈与坚韧,读来令人唏嘘。文笔上,虽然是回忆录性质,但丝毫没有流于平铺直叙的流水账,而是充满了对往事精妙的提炼和富有张力的文字组织。我特别欣赏作者对于“选择”的描绘,在时代洪流面前,每一步看似微小的决定,背后都蕴含着巨大的心力较量。这本书不仅仅是关于一个人,更像是一部关于如何在复杂环境中保持独立思考和人格完整的教科书。它让我深刻体会到,真正的历史是由无数个体在特定时空下的真实心跳和挣扎构筑而成的,而非仅仅是宏大的叙事口号。
评分这本书的阅读体验,就像是置身于一个老式留声机旁,虽然音质不是最清晰的数字高清,但那种沉淀下来的历史的“质感”和“温度”却是无可替代的。作者对细节的捕捉,达到了近乎偏执的程度,比如对某一时期工作环境、人际交往的微妙之处的刻画,都极其到位。这使得即便是不熟悉那个年代背景的读者,也能迅速沉浸其中,感受到那种特有的生活气息和情感张力。更难得的是,这种详尽并未造成阅读的拖沓,反而像是一层层剥开洋葱,每一次深入都能带来新的发现和理解。对于人物性格的剖析,也绝非简单的褒贬,而是展现了一种复杂的多面性,让人看到了在特定环境下,优秀知识分子如何进行自我调适和精神重建。它展现了一种强大的生命力,即使面对看似无法逾越的障碍,依然能找到内在的力量源泉。
评分同样是一代人,都是写生平写经历,和齐邦媛的差太远了,那书写到人内心深处,感动和影响来得深且持久,这书太寡味了。
评分语言特别的严谨,是和文学作家的写作风格完全不同的。甚至有些不解风情、清汤茶水。自己写自己的故事并非易事。中文版的是做过删减的,想来也是文革那段时间吧!一生清醒立世,有检视、有温情、有放下。一个人的一百年也是中国的一个世纪。
评分翻译的
评分dishonest,也就早年求学经历值得一看
评分正在整理下他和其他名人的交往情节,觉得世界着实下的真理又伟大了起来
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有