图书标签: 翻译 杨牧 楊牧 文学 诗歌 现代文学 港台文学 文論
发表于2024-12-23
譯事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
楊牧是美國柏克萊加州大學比較文學博士,曾任華盛頓大學、香港科技大學、普林斯頓大學教授,著作甚豐。本書是作者於2006年出任香港科技大學包玉剛傑出訪問講座教授演講之講章,並輯錄他有關翻譯學的論文,展示他對翻譯外國文學的見解。
楊牧(1940- )
本名王靖獻,花蓮人。 東海大學外文系畢業,在美國愛荷華大學取得藝術碩士學位,獲柏克萊加州大學比較文學博士學位,長期任教於西雅圖華盛頓大學。後來返台,在東華大學擔任人文社會學院院長,現為中研院文哲所所長。 創作甚豐的楊牧,從早期的「葉珊」時代就有詩集 《水之湄 》、《花季》,在浪漫抒情風格上形塑他的名聲。他的散文作品,也映照抒情婉約的文風。隨著人生閱歷的增進與世事觀照之增廣,在詩的書房裡的楊牧對現實與冥想更為深刻地觸探,形成一種講究語字鍛鍊的詩風。 透過詩與詩學交互碰觸,他在書房裡觀照現實世界,也把現實世界捕捉進書房裡。《瓶中稿》、《楊牧詩集》、《海岸七疊》、《有人》、《完整的寓言》,楊牧以詩集與文集構成他的文學風景。曾獲詩宗獎(1971)、吳三連文藝獎(1990)、國家文藝獎(2000)、紐曼華語文學獎(2013)等重要獎項。
楊牧回顧譯詩經驗,談論聲效之可譯與不可譯,頗有見地。
评分楊牧回顧譯詩經驗,談論聲效之可譯與不可譯,頗有見地。
评分楊牧回顧譯詩經驗,談論聲效之可譯與不可譯,頗有見地。
评分楊牧回顧譯詩經驗,談論聲效之可譯與不可譯,頗有見地。
评分在被印度人充斥着咖喱味的理论折磨中读到这本小书,诗人对世界人生的敏感体验无疑是一剂凉药
评分
评分
评分
评分
譯事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024