翻譯學概論

翻譯學概論 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:許鈞
出品人:
頁數:397
译者:
出版時間:2009年10月
價格:48.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787544710541
叢書系列:譯林翻譯學叢書
圖書標籤:
  • 翻譯
  • 翻譯學
  • 翻譯學習
  • 翻譯研究
  • MTI
  • 英語
  • 翻譯概論
  • 論文
  • 翻譯學
  • 概論
  • 外語
  • 語言學
  • 翻譯理論
  • 實踐
  • 跨文化
  • 語言轉換
  • 術語
  • 翻譯史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《翻譯學概論》是當今國內翻譯學研究領域最為活躍的學者許鈞、穆雷等聯袂編著的翻譯理論教材。本書以開闊的視野,展現翻譯學發展的曆史軌跡,對翻譯理論和成果作瞭係統的梳理,為開設翻譯課程的高等院校的學生和教師,提供瞭一部既具有理論指導價值又具有翻譯研究方法的高起點著作。

著者簡介

圖書目錄

前言第一章 概論 第一節 翻譯的定義 第二節 翻譯本質的雙重屬性 第三節 翻譯的策略、方法與單位 第四節 翻譯的價值 第五節 翻譯學的緣起與體係 第六節 翻譯學的研究範圍 第七節 翻譯與翻譯學的區彆 第八節 翻譯學與相關學科第二章 當代中國翻譯理論研究 第一節 有關翻譯學的討論 第二節 當前理論研究的範圍 第三節 翻譯學的學科建設第三章 當代西方翻譯理論 第一節 翻譯學傳統與語文學翻譯研究 第二節 翻譯的語言學研究 第三節 多元係統 第四節 翻譯研究的哲學途徑 第五節 翻譯的文化研究第四章 中西翻譯理論比較 第一節 比較翻譯學概說 第二節 中西翻譯理論的總體比較 第三節 中西翻譯理論的相似性 第四節 中西翻譯理論的相異性 第五節 中西翻譯傳統的文化烙印 第六節 中西翻譯理論比較的幾點結論第五章 哲學與翻譯研究 第一節 翻譯的哲學研究 第二節 翻譯的美學研究 第三節 翻譯的認知思維研究 第四節 翻譯的解釋學研究 第五節 主體性與主體問性 第六節 翻譯的倫理道德研究 第七節 翻譯與意識形態第六章 語言學與翻譯研究 第一節 翻譯研究的語言學理論概述 第二節 翻譯的語義學研究 第三節 翻譯的係統功能語法研究 第四節 翻譯的語用學研究 第五節 翻譯的語篇分析研究 第六節 翻譯的類型研究第七章 文學翻譯理論 第一節 概述 第二節 文學翻譯的基本特徵 第三節 文學翻譯的審美原則 第四節 文學翻譯的方法問題 第五節 文學翻譯的風格問題 第六節 比較文學與翻譯研究第八章 翻譯批評 第一節 翻譯批評的本質與價值 第二節 翻譯批評的主體 第三節 翻譯批評的原則 第四節 翻譯批評的標準第九章 翻譯教學研究 第一節 翻譯教學與教學翻譯 第二節 翻譯教學的層次 第三節 翻譯教育的體係 第四節 翻譯專業人纔培養模式 第五節 翻譯教學的主要方麵 第六節 翻譯教師的培訓與發展第十章 信息技術手段與翻譯 第一節 機器翻譯概述 第二節 語料庫與翻譯研究附錄一:本書參考文獻附錄二:重要的中外翻譯理論參考書目附錄三:術語漢英、英漢對照
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

簡單明瞭

评分

淚流滿麵

评分

作為概論受益。

评分

大佬編的書,作為理論學習不錯,但對於翻譯的實踐指導沒什麼幫助。

评分

淚流滿麵

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有