美食译苑

美食译苑 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:世界知识出版社
作者:北京市人民政府外事办公室
出品人:
页数:198
译者:
出版时间:2011-5
价格:60.00元
装帧:
isbn号码:9787501240708
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 美食
  • 美食翻译
  • 语言学
  • 美食译苑
  • English
  • 语言
  • 工具书
  • 美食
  • 翻译
  • 文化
  • 饮食
  • 语言
  • 生活
  • 旅行
  • 风味
  • 烹饪
  • 文化交流
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《美食译苑:中文菜单英文译法》饮食文化是中国优秀传统文化的重要组成部分,历史源远流长。全球化进程的深入推进,使中华美食走遍世界,享誉全球。多样的选材,独到的技法,精美的造型和丰富的口感,在不经意间向世人传递中华饮食文化的博大精深。

作者简介

目录信息

目录
Table of Contents
翻译的原则 Principles of Translation ························
第一章 中餐 Chinese Cuisine ··········································
中国菜的分类 Classifications of Chinese Cuisine ·············
1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines ·············································
1.1. 鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine) ·····································
1.2. 川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) ··································
1.3. 粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) ·······························
1.4. 闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine) ·········································
1.5. 苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) ········································
1.6. 浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) ····································
1.7. 湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) ·····································
1.8. 徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine) ··········································
2. 菜品分类 Types of Courses ·····················································
2.1. 凉菜类 Cold Dishes ·······························································
2.2. 热菜类 Hot Dishes ································································
2.3. 汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles ······················
2.4. 主食和小吃 Main Food and Snacks ······································
第二章 西餐 Western Cuisine·········································
一、开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads ············
二、汤类 Soups ·········································································
三、副菜 Entrées ·······································································
四、主菜 Main Courses ····························································
五、配菜 Side Dishes ······························································
六、甜点 Desserts ·····································································
第三章 饮品 Drinks ······························································
一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages ···································
1. 国酒 Chinese Wines ································································
2. 洋酒 Imported Wines ·······························································
2.1. 白兰地与威士忌 Brandy and Whisky ·····································
2.2. 金酒与朗姆酒 Gin and Rum ··················································
2.3. 伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila ······································
2.4. 利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs ··········································
2.5. 红酒 Red Wine ····················································································
二、不含酒精类饮料 Non-Alcoholic Beverages ···················
三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture ······················
1. 中国茶文化 Chinese Tea Culture ·············································
2. 中国酒文化 Chinese Wine Culture············································
附:中餐礼仪 Chinese Table Manner ···········································
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

看到童子鸡曾经的译名我抽搐了,看到新译的,我癫狂了……没有性生活的鸡=春鸡=童子鸡……

评分

因為畢業論文買了此書 把兩千多道中文菜名兼英譯全分析了個遍... 畢竟官方出版 翻譯高度非常人企及 基於交集翻譯理論 英譯的菜名算是TL reader-centered 但同時也導致翻譯過程中 中國文化的缺失 總言之 官方出版的唯一性使得它是中式菜名英譯研究領域的首選

评分

都一千多道菜了 看着流口水

评分

因為畢業論文買了此書 把兩千多道中文菜名兼英譯全分析了個遍... 畢竟官方出版 翻譯高度非常人企及 基於交集翻譯理論 英譯的菜名算是TL reader-centered 但同時也導致翻譯過程中 中國文化的缺失 總言之 官方出版的唯一性使得它是中式菜名英譯研究領域的首選

评分

北京奥运会的优质遗产之一 据说还是国内首个关于中文菜单的译法编写 官网(http://58.30.64.4/study/ 北京市民讲外语)有免费彩色音频电子版 方便当工具书搜索使用;书开头是简练总结的翻译原则和举例 接下来就是几千条中英对照 包含中餐西餐和饮品 很全很感动也很饿???? 美中不足的是鱼香肉丝的翻译前后不一致 一会儿yuxiang一会儿fish-flavored 翡翠虾仁翻译成with greens稍不严谨 前者可以是西兰花豌豆等绿色蔬菜 后者仅指绿叶蔬菜;按前言部分罗列的大牛编委来看 真实可靠性稍打折;中华美食博大精深 整体翻译质量很不错了 虽然木有收录蒜香排骨~ 已经很全了 看各种菜名就能分泌胃液嗯(ಥ_ಥ)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有