仲夏夜之梦

仲夏夜之梦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:云南人民出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:169
译者:朱生豪
出版时间:2009-7
价格:21.80元
装帧:
isbn号码:9787222058934
丛书系列:英汉对照名作名译
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 朱生豪
  • 戏剧
  • 英国
  • 文学
  • 外国文学
  • A【欧美】
  • 英国文学
  • 莎士比亚
  • 爱情
  • 奇幻
  • 梦境
  • 青春
  • 戏剧
  • 经典
  • 浪漫
  • 英国文学
  • 幻想
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉对照 名作名译:仲夏夜之梦》主要内容简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

有人说: “没看过仲夏夜之梦 不能算是看过喜剧, 没看过莎士比亚的喜剧 不能算是看过莎士比亚, 没看过莎士比亚 不能算是看过戏剧”  

评分

评分

第一次读莎士比亚的《仲夏夜之梦》时,就对海丽娜这个人物很感兴趣,今又重读,更是被她深深吸引,也更多的关注她的语言了。总觉得莎士比亚对这个一开始没有人爱的姑娘是有偏爱的,把整部剧的灵魂都放在她身上了。 她是一个很有感受力的姑娘,虽然外表看起来没有什么大智慧,...  

评分

评分

用户评价

评分

故事很有意思,而且中英对照,原文读起来更有味道。很古早的翻译,也很具有时代特色。

评分

故事很有意思,而且中英对照,原文读起来更有味道。很古早的翻译,也很具有时代特色。

评分

一口气读完,翻译上语言不是很通顺,不知道是不是版本问题。。。

评分

英文没看

评分

还是看话剧比较好

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有