《勃朗宁夫人十四行爱情诗集(插图本)》:
勃朗宁夫人伟大的爱情,铸就了不朽的诗篇;展示在读者面前的这四十四首十四行诗,便是这伟大爱情的结晶,它已成为人类最优秀的十四行爱情诗,是情诗中的珍品,从它诞生之日,一直再版不断,盛传不衰,流传至今。
触摸着这散发着诗人崇高灵魂的诗篇,我们更加感到它的珍贵。愿它的灵魂、沐浴我们的身心,在人性的灿烂的阳光里,活跃我们心灵的康健。
英国最优美的爱情诗集
How do I Love Thee? How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday’s Most quiet need, by su...
评分home thoughts ,from abroad Sonnets from the Portuguese You’ll Love Me Yet你终将爱我 —Robert Browning罗伯特•勃朗宁 You’ll love me yet!—and I can tarry Your love’s protracted growing: June reared that bun...
评分个人成果严禁转载 布朗宁夫人第一次接触诗歌圈子是在十九世纪三十年代,那时的她仍未摆脱坎坷命途所带来的愁苦,所著的大部分诗歌都以古希腊神话英雄坎坷的命运为题,或激昂愤怒、或缓慢悠长,但是无一例外地,都或多或少带了孤独与悲伤之情。例如,在戏剧长诗《撒弗拉》(《Se...
评分How do I Love Thee? How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday’s Most quiet need, by su...
评分home thoughts ,from abroad Sonnets from the Portuguese You’ll Love Me Yet你终将爱我 —Robert Browning罗伯特•勃朗宁 You’ll love me yet!—and I can tarry Your love’s protracted growing: June reared that bun...
是我读过的最纯美的爱情诗!一部好的纯文学作品,就应该是这样能将读者吸入其中共享情感体验的作品。勃朗宁的戏剧式描写也好赞,意外的擅长写一些纤细的情愫啊
评分一直不明白为什么比之普希金的情诗就是偏爱夫人的呢 我想想可能是被她自己的爱情故事所打动吧 相比之下 普希金就跟个愣头青似的
评分是那年深月久的孤僻,象遭了当头一棒,从你面前尽往后缩, 迫使我眩晕的知觉涌起了疑虑和恐惧,盲目地舍弃了你纯洁的面目,最崇高的爱给我歪曲成最荒谬的形状。就象一个沉了船的异教徒。
评分是那年深月久的孤僻,象遭了当头一棒,从你面前尽往后缩, 迫使我眩晕的知觉涌起了疑虑和恐惧,盲目地舍弃了你纯洁的面目,最崇高的爱给我歪曲成最荒谬的形状。就象一个沉了船的异教徒。
评分是我读过的最纯美的爱情诗!一部好的纯文学作品,就应该是这样能将读者吸入其中共享情感体验的作品。勃朗宁的戏剧式描写也好赞,意外的擅长写一些纤细的情愫啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有