十周年修订版(包含全新序言)。
詹姆斯·伍德的《小说机杼》是对于小说魔力的一次精妙探析。这位当代最为著名、风格化的批评家将带领读者深入体察故事运作之机制,由此提出一些基本问题:当我们说自己“了解”某个虚构人物时,我们在表达什么意思?故事讲述的细节由什么构成?何为成功的隐喻?现实主义现实吗?为什么有些文学技巧过时,而另一些却保持活力?
从“荷马史诗”到《让路给小鸭子》,从《圣经》到约翰• 勒卡雷,詹姆斯·伍德广泛取材,使得《小说机杼》既是一部研究小说虚构技巧的佳作,也是一部另类的小说史。
本书为再版,收入英文新译本中的增补部分(包含全新序言),并对此前出版过的章节进行修订,版式设计与封面设计也全面更新。
关于作者
詹姆斯•伍德(James Wood),1965年生,英国文学批评家,散文家、小说家,曾任《卫报》首席文学批评家(1992-1995)、《新共和》资深编辑(1995-2007),现任《纽约客》专职作者(2007-)、哈佛大学文学批评实践教授(兼职,2003-)。著有批评文集《破格:论文学与信仰》(1999)、《不负责任的自我:论笑与小说》(2004)、《小说机杼》(2009)、《私货:詹姆斯•伍德批评文集》(2013)、《最接近生活的事物》(2015)、《真看:詹姆斯•伍德文选(1997—2019)》和小说《与上帝书》(2004)、《纽约上州》(2018)。面对当今英美文学批评界愈发受意识形态主导的发展趋向,伍德主张在批评中对文学进行审美探求。伍德因提出“歇斯底里现实主义”而广受文学界注意,他用这个词来概括那些“不惜一切代价”追求作品生命力的“大部头、野心勃勃的长篇小说”。“歇斯底里现实主义”作品有如下特点:(较长时间跨度)超长篇幅,喜怒无常的人物,狂乱失智的行动,对于小说重要主题的频繁偏离。2009年,他凭借文学批评领域的成就获得美国杂志界的最高奖“国家杂志奖”(National Magazine Award)。
关于译者
黄远帆,上海外国语大学比较文学和世界文学系硕士。曾经做过英语文化记者,译有《每个爱情故事都是鬼故事:大卫•福斯特•华莱士传》(Every Love Story is a Ghost Story: a Life of David Foster Wallace)、《破格:论文学与信仰》(The Broken State: Essays on Literature and Belief)。
翻译的问题 这里并不打算指出这本书全部的在翻译上有待商榷的地方。我只是在看中文遇到实在不通的时候对照一下英文,起初只是在短评里随便举两个例子,但逐渐地,需要提出的点有点多,短评写不下了。 1 我不是很理解为什么style会翻译为”文体”,以及在stylist之为”文体家”...
评分 评分一、叙述 关于小说叙述者的分析。 1.实际上,一般而言被认为是不可靠叙述者的第一人称叙述(因其主观性太强)往往是可靠的。因为那个“我”即使有意隐瞒什么,也会主动提醒读者别太相信我的话。这是一种对小说虚构性的自省。 不可靠的不可靠叙述者极其罕见。文中举例提到挪威作...
评分今年四十六岁的詹姆斯·伍德在英语文学界知名度极高。伍德08年被评为世界最顶尖的三十位批评家之一,也有人评价他为“他那一代最出色的文学评论家”;2010-11年度柏林奖研究员职位获得者。伍德现为《纽约客》的专职作家,同时也是哈佛大学文学批评实践教授。从伊顿公学到剑桥大...
评分序言 什克洛夫斯基和罗兰巴特像作家一样思考,他们关心风格、语词、形式,关心比喻还有意象 也许正是因为这种抽身,这种挑衅的激情,使他们关于小说的结论在我看来有趣但是有误 我希望本书能一处理论层面的问题而给予操作层面的解答——换言之,以批评家立场提问,从作家角度回答...
从视角、细节、意识、对话等方面分析小说,对理解小说大有帮助。从内容看原来题目中的works比机杼更贴切,这就涉及到作者提到的语言问题。在这部分作者分析一些著作的语言之美,真是得看原文才能理解。作者称为文体家或者小说语言非常出色的作品,还是努力去看原文吧。
评分秘方只有一个:用心烹饪。艺术是最贴近生活的事物,艺术扩充了我们的经验,让我们和人类同胞的接触,不再受个体际遇之限。一部小说的真正核心是它的文学真实性,它要么有这种真实性,要么没有。假如没有的话,任何写作技巧都于事无补。殊途同归,小说是一种极为严肃的探询人类的媒介。“作家在作品中必须像上帝在宇宙中那样,无所不在又无影无踪。”福楼拜在一封1852年的信里写下了著名的言论,“艺术是第二自然,这种自然的创造者必须遵循一生中类似的程序:在每一个原子中,在每一个方面,都能感受到一个隐藏的、无限的无动于衷。而之于观者的效果必是一种惊奇。这到底是怎么做出来的!”
评分对创作挺有启发的
评分有一些内容还不能完全理解,但可善用其中洞见反观自己的创作
评分毕竟,真·案头书 补,今天拿到书了,本来以为译者会做出修订,就目前看到的 并没有。但惊喜的是,旧版共123节,此版140节。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有