图书标签: 希腊 古希腊罗马文学 广西师范大学出版社 外国文学 古希腊 古典 2020 西方古典
发表于2024-12-23
德谟斯提尼演说集II pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
☀内容简介
德谟斯提尼作为法庭演说的楷模,其演说的《金冠辞》一向被视为古希腊演讲辞的最佳代表作。这次演讲发生在公元前336年,雅典政客克忒西丰提议向德谟斯提尼授予金冠,以表彰其杰出贡献。德谟斯提尼的政敌埃斯基涅斯即以“提案违宪”起诉克忒西丰,实际上是要对德谟斯提尼的政治生涯进行总结。德谟斯提尼以《金冠辞》为克忒西丰辩护,其实也是为自身辩护,最终获得金冠。而未获得五分之一必要票数的埃斯基涅斯不得不离开雅典。
除了《金冠辞》,本书还收入德谟斯提尼作品第19号《为奉使无状事》。公元前347—前346年,雅典与马其顿达成和约。埃斯基涅斯与德谟斯提尼均参与谈判过程,且两次同出使马其顿。第二次出使之后,德谟斯提尼与埃斯基涅斯决裂。在使团成员卸职接受审查时,德谟斯提尼指控埃斯基涅斯出卖国家利益。最终埃斯基涅斯以三十票差距被开释。
☀编辑推荐
◎首度出版享有盛誉的古希腊演讲辞之巅峰《金冠辞》。
◎体会古代雅典著名演说家滔滔雄辩的风采,与其一颗满怀爱国赤忱的心。
◎采用权威编辑本,并参酌他本校订原文,从古希腊文迻译;同时博取英、法、德、日诸语译本,逐字译破,务求让中文读者领略到雅典古代演说辞的魅力。
☀作者简介
德谟斯提尼(前384年—前322年),雅典雄辩家、政治家。早年从伊萨学习修辞,后从事讼词代写员和辩护律师,极力反对马其顿入侵希腊。现存演说61篇。
又一西方古典译作,广西师范大学出版社出品。作者德谟斯提尼是古希腊演说家。古罗马演说家西塞罗十分喜欢,所以翻译成拉丁语。而这本汉译的译者是芝人。一般译者都想出名,甚至社会上还有人没干活也想署名,可是译者精通希腊语,直接从希腊语译出,却只署笔名!这境界令老夫十分佩服!
评分又一西方古典译作,广西师范大学出版社出品。作者德谟斯提尼是古希腊演说家。古罗马演说家西塞罗十分喜欢,所以翻译成拉丁语。而这本汉译的译者是芝人。一般译者都想出名,甚至社会上还有人没干活也想署名,可是译者精通希腊语,直接从希腊语译出,却只署笔名!这境界令老夫十分佩服!
评分《为奉使无状事》的逻辑并不复杂,修辞技巧叹为观止。也难怪,这是生死攸关的政治斗争。《金冠辞》更为有趣。德摩斯梯尼先表自己在外事、内政上的功绩,再辩解对手指控的“程序不合法”问题,然后指斥对方之非。德摩斯梯尼谈到了喀罗尼亚之战后城邦的窘境,充满了为国献身的热忱。自认为不但除了热情和财富,还有长期从政积累的经验和专业素养,并且不怕承担责任。“我并没有发了言却不提案,我并没有提了案却不出使,我也没有出了使却说服不了忒拜人”。最后与埃斯基涅斯比“运道”,从对手操持秘仪的母亲以及他充任书吏和戏剧演员的职业生涯开始,把对手驳得一文不值。 全篇步步递进,气势雄浑,果然是演说名家。译文整体优秀,偶有拗口,把书信译成文言略感别扭。
评分又一西方古典译作,广西师范大学出版社出品。作者德谟斯提尼是古希腊演说家。古罗马演说家西塞罗十分喜欢,所以翻译成拉丁语。而这本汉译的译者是芝人。一般译者都想出名,甚至社会上还有人没干活也想署名,可是译者精通希腊语,直接从希腊语译出,却只署笔名!这境界令老夫十分佩服!
评分又一西方古典译作,广西师范大学出版社出品。作者德谟斯提尼是古希腊演说家。古罗马演说家西塞罗十分喜欢,所以翻译成拉丁语。而这本汉译的译者是芝人。一般译者都想出名,甚至社会上还有人没干活也想署名,可是译者精通希腊语,直接从希腊语译出,却只署笔名!这境界令老夫十分佩服!
评分
评分
评分
评分
德谟斯提尼演说集II pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024