关于本书
《茶书》之后,更进一步,深入东方美学核心
日本人人知道其中感受,却无法清晰表述的美学观念
艺术、设计、建筑界无法回避但被误解最多的词汇
苹果、宜家、无印良品、Hay等诸多品牌的灵感密码
简介
日本茶道大师千利休,打扫茶室外的庭院。他先将落叶彻底扫净,随后,摇晃庭中的一棵树,让些许叶子飘落。
这一则轶事,被认为是贴近侘寂的体验。
“茫茫四顾,
花死,叶亡。
苫屋在这岸边,
独立暮光秋色。”
藤原定家(1162—1241)的短歌,某种程度上能传递侘寂的心境。
冈仓天心于1906年出版的不朽著作《茶书》,虽对其概念触碰极多,却尽量避免使用“侘寂”二字。
“侘寂,乃事物一种未满、无常、残缺之美。它适度、谦逊,同时远离世俗。”
如今,终于有人尝试以理性且具体的方法,接近侘寂这一美学概念。《侘寂:致艺术家、设计师、诗人和哲学家》收集了侘寂的各种片段——晦暗破碎者有之,年久失修者有之,尝试把它们聚拢,成为一个有意义的系统;同时,找出段落中隐藏的含义,匹配意图与现实,去抓住整体——侘寂的全部。
本书自1994年初版以来,已多次再版,被译成多国语言,为无数艺术家、设计师、诗人和哲学家提供精神指引,也成为苹果、宜家、无印良品等诸多品牌的灵感密码。
这本书的沧桑是由你的每一次抚摸赋予的。
继《吉米·科瑞根》《茶书》之后,小众社出品的第三本书。
《茶书》原班团队设计制作,与《茶书》的开本、版式、装帧、材质均不相同,但又气息相承,体现中正而节制的阅读质感。
独特的四折封裸脊设计,捧读有如打开襁褓。
中性灰边口,外观更具整体性。
全书只使用一种字体“思源宋体”,和一种纸张“棉彩速印”。
全书黑白,但使用四色高精度印制工艺完成。
外封特意不过油,使每次阅读都留下痕迹。这些擦痕、裂纹和皱褶,使每一本《侘寂》都独一无二,都成为这本书的一部分,也都成为侘寂体验的一部分。
雷纳德·科伦 Leonard Koren
接受过建筑师训练,却从未建造过任何东西——除了一座古怪的日本茶室——因为他发现大型的永久性物体,在哲学上令人困惑,以至于无从擘画。相反,他创刊了《湿漉漉:美浴》,位列1970年代前卫杂志之首。其后科伦出版的书籍涉及设计(《归纳:物体放置的修辞》)和美学(《你指哪种美学:10种定义》)
译者:谷泉
中国艺术研究院学者,也是备受好评的《茶书》译者。由译者撰写的后记则被视作“侘寂批判”。
正文和后记,以西方和中国两个角度,相向而行,力图无限逼近这一东方美学精髓。
Leonard Koren想要还原的日式美学是二战以前,欧美式的西方审美还未深入影响日本的传统日式美学。他试图描述这个美学宇宙中包含的诸多面向,而非定义wabi-sabi。因为wabi-sabi衍生出来的形式,会因时代而改变。 由于形式是可变的,由此我觉得最重要的现实意义在于,wabi-sabi...
评分为什么侘寂概念这么模糊?一是禅宗反对理性主义,崇尚只可意会不可言传;二是家元制,艺术产业由家族把控让核心概念无法广泛传承,三是批评家也认为不可言说是侘寂的特点; 从西方人的角度,侘寂接近rustic; 与现代主义的比较:两者都是反当时主流的,简洁的(回避与结构无关...
评分侘寂,乃事物一种未满、无常、残缺之美。它适度、谦逊,同时远离世俗。 日本茶道大师千利休,打扫满是落叶的庭院。他先是将落叶扫净,然后,摇晃庭中的一棵树,让些许叶子飘落。这则故事被认为是最贴近“侘寂”的体验。 问及“侘寂”,大部分日本人左顾右盼、犹豫不决,还会为...
评分慢慢了解吧,虽然这样说看起来有点敷衍,但如果不曾用心去体会和了解这种文化是不能够妄自评价的。今天看到千利休的旧禅语『一期一会』,意思是专注于眼前的事情,用心去做。之前在《浪漫的逃亡》里看见过这个四字短语,忽觉心动。 哈哈哈看完了,看到后面的时候也会觉得这样的...
评分这本《侘寂:致艺术家,设计师,诗人和哲学家》的阅读体验简直是一场精神上的洗礼。它巧妙地搭建了一座桥梁,连接了我们日常经验中的喧嚣与内心深处对“不完美之美”的渴望。作者以一种近乎冥想的笔触,引导读者审视那些被现代社会轻易舍弃的、带有时间印记的物件和概念。书中的叙事节奏舒缓而深邃,仿佛老旧的陶器在指尖下慢慢摩挲,每一次触感都蕴含着故事。我特别欣赏作者在阐述复杂哲学概念时所展现出的克制与优雅,没有过度的说教,而是通过一系列精妙的意象和生活化的场景来渗透思想。比如,谈到“破损”的美学时,描述的不是残缺的遗憾,而是修补后留下的金色脉络,那份历经磨难后的坚韧与升华,让人在合上书页后,依然能感受到那种宁静的力量。它不是一本速读的指南,更像是一盏幽微的灯,在你需要沉静思考的时刻,提供了一处可以安放灵魂的角落。
评分这本书的结构安排极具匠心,它不是按部就班的论述,更像是一系列错落有致的园林小径。你永远不知道下一转角会遇见怎样的惊喜。对于习惯了线性思维的读者而言,这或许会带来一些挑战,但一旦你接受了这种非线性的探索方式,收获将会是丰厚的。作者的文字充满了对“稀有性”的深刻理解,这里的稀有不是指昂贵或稀少,而是指那种独一无二、不可复制的“此刻性”。它鼓励我们去欣赏那些转瞬即逝的、带有微小瑕疵的瞬间,并将这种欣赏内化为一种生活的态度。我尤其喜欢其中关于“空间”的探讨,它没有谈论建筑的宏伟,而是专注于光线如何穿过窗棂,在斑驳的地面上投下不规则的阴影,以及这种阴影所承载的宁静重量。读罢,我感觉自己对“空”的理解被彻底刷新了,它不再是“没有”,而是“充满可能”的留白。
评分读完这本书,我有一种强烈的冲动想要重新审视我工作台上的每一件工具。它不是一本教你如何“做”东西的书,而是一本关于“存在”和“关系”的哲学对话录。作者对材料的敏感度令人叹为观止,文字的质感仿佛能让你闻到潮湿泥土的气息,或是听到木头被岁月缓慢侵蚀的声音。对我这个习惯于追求完美线条和绝对对称的设计师来说,这本书无异于一次温柔的颠覆。它探讨了“无常”如何塑造出独特的个性,指出那些刻意模仿的“古旧感”是多么的苍白无力。真正的侘寂,是生命力自然流淌、自然消退的痕迹。书中引用的那些艺术家和哲学家(虽然我不能在此提及具体名字)的观点,被编织得天衣无缝,它们不是被生硬地植入,而是作为思想的骨架,支撑起了整个美学体系。阅读过程中,我好几次停下来,不是因为看不懂,而是因为被某种瞬间捕捉到的诗意击中了,那种感觉,就像是突然在朦胧的晨雾中,看到了一株孤独而坚挺的植物。
评分这是一部极富画面感和触感的作品,作者的文字功力简直可以用“雕刻”来形容。他没有直接给出侘寂的定义清单,而是通过一系列高密度的意象和对比,让你自己在阅读的过程中“构建”出属于自己的理解。比如,书中对材质纹理的描绘,那种粗粝与光滑之间的张力,让人仿佛能通过书页感受到那份矛盾的美感。这本书对于“残缺”的态度尤为动人,它将失败、老化和损耗视为生命进程中不可或缺的一部分,是价值的源泉,而非减损。这种视角极大地释放了作为创作者的压力——不必追求永恒的完美,只需忠实于当下的“真实”。整本书读下来,像是一场与内心深处那个安静、审慎的自我的深度对话,它没有提供简单的答案,但提供了更重要、更坚实的问题去思考。读完后,我对“简单”的理解也变得更加复杂而深刻。
评分坦白说,这本书的阅读体验是需要投入精力的,它要求你慢下来,用一种近乎朝圣般的心态去对待每一个词句。它不是那种读完可以立刻在社交媒体上炫耀的书,而是需要时间在血液里慢慢发酵的思想沉淀。作者用非常内敛、甚至有些疏离的语气,探讨了人类对永恒的渴望,以及侘寂哲学如何温柔地化解这种焦虑。最让我感到震撼的是,书中关于“时间”的论述。时间不再是线性的标尺,而是堆积在物体表面的一层温柔的灰尘,每一粒灰尘都是一个故事,都在诉说着存在本身的意义。文字的韵律感极强,仿佛能听到古老的诵经声在耳边回荡,那种悠远、略带沙哑的质感,与主题完美契合。它提供了一种超越西方理性主义的视角,邀请我们去感受、去体验,而不是仅仅去分析和定义。
评分唔 是被封面吸引的,,,不过内容实在是……太浅了
评分书设计的很赞,做工也好。可惜内容---讲真,就是那种以其昏昏使人昭昭的讲解。说没道理吧,似乎有点理解,说有理解吧,总是说不到点子上。何况,就理解的那一点,也有点隔膜。总之,这个美国人对日本这个美学概念有些力不从心。不过这次翻译比以前版本要好,就是那个译者记有点囧。。。这译者跟这个作者难兄难弟嘛。实在不行,就简短点。。。。好嘛?
评分书做得很用心,蛮漂亮。但是去定义【不经意】这个举动实在显得分外【刻意】,似乎也就失掉了文本所推崇的某种美感。还有,这种美学运用于商业时,可想见多数情况下都会与概念本身背道而驰。后记更是写着写着就冒出“高级别的论调”这种词组来。这种精神奥义肯定是存在的,但读完只感觉,有些自然好东西要被人“掠夺”“再定义”,也挺无趣的。翻译不是很流畅。
评分营销的蛮好。
评分西方人谈侘寂,终究还是隔。翻译差,后记更差。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有