恶之花

恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

波德莱尔,法国十九世纪著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱。穷尽一生,拼命写作,四十六岁时死于贫病交加。辜振丰,曾任教于台湾东吴大学英文系,也写作、演讲。长期研究流行时尚与消费文化。

出版者:上海三联书店
作者:[法]波德莱尔
出品人:
页数:376
译者:辜振丰
出版时间:2019-1-1
价格:35
装帧:平装
isbn号码:9787542665041
丛书系列:
图书标签:
  • 诗 
  • 法国 
  • 新译本 
  • 待购 
  • 外国文学 
  • 一看 
  • chez_moi 
  • Baudelaire,Charles 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

从1843年起,波德莱尔陆续创作后来收入《恶之花》的诗歌。1857年诗集出版后不久,因“有伤风化”遭法庭罚款,并被勒令删除六首诗。波德莱尔说:“在这部残酷的书中,我注入了自己全部的思想、全部的心灵、全部的信仰及全部的仇恨。”

台湾学者辜振丰的新译本,采用了英、法、日三种版本相互交叉参考翻译。大陆简体字版除了修正部分耳熟能详的专有名词的译法,基本未作改动,尽量保持繁体字版的译作风格。译者还精心挑选了数十幅插画以飨读者,内文、封面的装帧设计亦由自己操刀,是一个值得收藏的译本。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

emmmm,不是很好这个译本。 这么说吧,感觉译者是读懂了,不断地修改翻译用词,企图做到精炼。但是他在译得时候没有考虑初读者的感受,当然了,肯定也和我的文化水平不够有关!(已弃,换译本再续,标)

评分

读了一半弃了 这种叹永调受不了 何苦为难自己

评分

这版的翻译十分晦涩难懂 还是等钱春绮或者郭宏安先生的译本上架了再读吧

评分

这版的翻译十分晦涩难懂 还是等钱春绮或者郭宏安先生的译本上架了再读吧

评分

emmmm,不是很好这个译本。 这么说吧,感觉译者是读懂了,不断地修改翻译用词,企图做到精炼。但是他在译得时候没有考虑初读者的感受,当然了,肯定也和我的文化水平不够有关!(已弃,换译本再续,标)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有