《紫禁城的黄昏》一书是帝师庄士敦对清朝两百多年统治的“黄昏时期”的记述。作者将其在华经历放到当时中国政治文化的大背景中,从一个外国人的特殊视角,怀着对中国和中国人民的诚挚情感详细描述了“清廷”内部的明争暗斗、自己的随机应变、居中调解以及他与溥仪之间的深厚交谊。
《紫禁城的黄昏》与一般来华的西方人士的著述不同,庄氏通过他的作品表达了对中国文化的酷爱和中国应该保护儒家思想传统以及与它相适应的社会结构的保守观点,对某些西方人企图改变中国人生活方式的做法提出“抗议”,这是庄氏特立独行之处。
Preface
Translation of Preface
Introduction
Chapter I The Reform Movement of 1898
Chapter II The Collapse of the Reform Movement
Chapter III Reaction and the Boxer Movement, 1898-- 1901
Chapter IV The Last Years of Kuang-Hsti, 1901 -- 1908
Chapter V The Empress-Dowager, T'zu-Hsi
Chapter VI The Revolution, 1911
Chapter VII The "Articles of Favourable Treatment"of the Manchu Imperial House
Chapter VIII The Ta Ch'ing and the Hung Hsien Emperors
Chapter IX Chang Hstin and the Restoration of 1917
Chapter X Autobiography of the Old Man of the Pine-tree(Translated from the Chinese)
Chapter XI The Forbidden City, 1919-- 1924
Chapter XII The Imperial Tutors
Chapter XIII The Manchu Court in Twilight,
Chapter XIV The Imperial Household Department (Nei Wu Fu)
Chapter XV The Dragon Unfledged
Chapter XVI Monarchist Hopes and Dreams
Chapter XVII The Dragon Restless
Chapter XVIII The Dragon Flaps His Wings
Chapter XIX Dragon and Phoenix
Chapter XX Plots and Stratagems
Chapter XXI The Imperial Garden
Chapter XXII The Summer Palace
Chapter XXIII The Fifth of November
Chapter XXIV The Dragon Caged
Chapter XXV The Flight of the Dragon
Epilogue: the Dragon Goes Home
The Pedigree of the Manchu Emperors
庄士敦(1874—1938),本名Reginald F.Johnston,苏格兰人,字志道。牛津大学文学硕士,专攻东方古典文学和历史。1918年至1924年担任末代皇帝溥仪的英文教师,对溥仪的一生影响颇大。同时,他拥挤清室,赞成复辟大清,深得溥仪的常识和信任。他通晓中国历史,文学功力深厚,熟悉中国各地的民俗和风士人情,对中国古典文学、历史经籍颇有研究。
翻译的实在太差了,有些地方没译到就算了,但有些实在没法忍,翻出来的逻辑完全就不对。下面我就选择问题比较严重的。大家做个参考 1The fear and hate with which he and his writings filled the orthodox and "respectable" members of the Han Chinese and Manchu official...
评分文/吴情 我看这本书是很久之前的事了,那时,我刚刚看了电影《末代皇帝》(The Last Emperor),里面一个重要人物——庄士敦引起了我极大的兴趣,一个外国人亲历了中国最为动荡的几十年,我想,如果从他的视角来看那个时代的中国,应该会有一番别样的感受吧,正好,译林出...
评分夕阳迟暮,总会带着点让人忧郁的充满悲剧的凄美。 紫禁城作为皇权的象征,跟着大时代的脚步,慢慢褪去了它的神秘,物在人空,见证着这风云诡谲的变化。 作为曾经的帝师,庄是很多资料的第一手见证人,但有些地方的个中细节也只是一笔带过。成书时,还是30年代,很多人健在,文...
评分《紫禁城的黄昏》读后 文/郎寰 在近代来华的诸多外国人中,恐怕鲜有像庄士敦这样经历丰富而富于传奇色彩的了。庄士敦,本名雷金纳德•弗莱明•约翰斯顿。1898年,作为一名东方见习生被派往香港。从此,庄士敦以学者兼官员的身份在华工作生活了三十四年。 ...
评分翻译的实在太差了,有些地方没译到就算了,但有些实在没法忍,翻出来的逻辑完全就不对。下面我就选择问题比较严重的。大家做个参考 1The fear and hate with which he and his writings filled the orthodox and "respectable" members of the Han Chinese and Manchu official...
從語言學習、歷史學習的角度 這本書都很值得一讀;有些表達中國人一讀就明白 但母語者告訴了我們怎麼用英語去讀懂那個遠去的朝代;其中或許有刪減,但程度不算很重,至少讀起來邏輯比較順暢,只是一些名字並不是按照現代漢語拼音的方式 有幾個剛開始還不容易第一眼就認出。
评分庄士敦也很幸福了。最后他拥有了一座只属于自己的小岛,历史汇成的海流围绕在四周,还有关于一个皇帝的回忆。
评分终于读完了
评分真心读不下去...
评分庄士敦也很幸福了。最后他拥有了一座只属于自己的小岛,历史汇成的海流围绕在四周,还有关于一个皇帝的回忆。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有