庄士敦(1874—1938),本名Reginald F.Johnston,苏格兰人,字志道。牛津大学文学硕士,专攻东方古典文学和历史。1918年至1924年担任末代皇帝溥仪的英文教师,对溥仪的一生影响颇大。同时,他拥挤清室,赞成复辟大清,深得溥仪的常识和信任。他通晓中国历史,文学功力深厚,熟悉中国各地的民俗和风士人情,对中国古典文学、历史经籍颇有研究。
《紫禁城的黄昏》一书是帝师庄士敦对清朝两百多年统治的“黄昏时期”的记述。作者将其在华经历放到当时中国政治文化的大背景中,从一个外国人的特殊视角,怀着对中国和中国人民的诚挚情感详细描述了“清廷”内部的明争暗斗、自己的随机应变、居中调解以及他与溥仪之间的深厚交谊。
《紫禁城的黄昏》与一般来华的西方人士的著述不同,庄氏通过他的作品表达了对中国文化的酷爱和中国应该保护儒家思想传统以及与它相适应的社会结构的保守观点,对某些西方人企图改变中国人生活方式的做法提出“抗议”,这是庄氏特立独行之处。
Preface
Translation of Preface
Introduction
Chapter I The Reform Movement of 1898
Chapter II The Collapse of the Reform Movement
Chapter III Reaction and the Boxer Movement, 1898-- 1901
Chapter IV The Last Years of Kuang-Hsti, 1901 -- 1908
Chapter V The Empress-Dowager, T'zu-Hsi
Chapter VI The Revolution, 1911
Chapter VII The "Articles of Favourable Treatment"of the Manchu Imperial House
Chapter VIII The Ta Ch'ing and the Hung Hsien Emperors
Chapter IX Chang Hstin and the Restoration of 1917
Chapter X Autobiography of the Old Man of the Pine-tree(Translated from the Chinese)
Chapter XI The Forbidden City, 1919-- 1924
Chapter XII The Imperial Tutors
Chapter XIII The Manchu Court in Twilight,
Chapter XIV The Imperial Household Department (Nei Wu Fu)
Chapter XV The Dragon Unfledged
Chapter XVI Monarchist Hopes and Dreams
Chapter XVII The Dragon Restless
Chapter XVIII The Dragon Flaps His Wings
Chapter XIX Dragon and Phoenix
Chapter XX Plots and Stratagems
Chapter XXI The Imperial Garden
Chapter XXII The Summer Palace
Chapter XXIII The Fifth of November
Chapter XXIV The Dragon Caged
Chapter XXV The Flight of the Dragon
Epilogue: the Dragon Goes Home
The Pedigree of the Manchu Emperors
(本文刊于2019年11月8日《北京晚报》) 关于溥仪的人生故事,中国读者早已不陌生。透过溥仪的回忆录《我的前半生》和庄士敦的《紫禁城的黄昏》,我们能为溥仪及其时代构建起基本的叙事轮廓,但高伯雨翻译的《紫禁城的黄昏》仍然显得独具一格,它为理解这段历史提供了新的细节...
评分(刊于2020年1月18日“上海书评”,发表时题目改为“庄士敦的帝制情结与高伯雨的家国心事”) 《紫禁城的黄昏》是英人庄士敦(Reginald Fleming Johnston,1874-1938)的名著,迄今已有不下五六个中译本,但是最早的中译本却是最近引进大陆的高伯雨(1906-1992)的译注本(上海...
评分庄士敦是赞同复辟帝制的,他在《紫》中谈到的理由是:中国人的心智未开,共和意义不大。 于是我们的第一个问题就来了:当时的历史实情,到底是“深入人心”还是“心智未开”? 首先我必须承认,在只看到这个理由的情况下,我是愤怒的(毕竟不是什么好话)——即使我并未生活...
评分《紫禁城的黄昏》读后 文/郎寰 在近代来华的诸多外国人中,恐怕鲜有像庄士敦这样经历丰富而富于传奇色彩的了。庄士敦,本名雷金纳德•弗莱明•约翰斯顿。1898年,作为一名东方见习生被派往香港。从此,庄士敦以学者兼官员的身份在华工作生活了三十四年。 ...
评分在那个无奈的时代,有个执着的皇帝,他敢于废除宫内腐朽制度-将内务府与千年存在的太监体制瓦解,他不痛恨革命,他与时俱进,只不过中国这个阶段的历史已无法通过他一个人逆转。 在那个可怜的年代,他是个清醒的皇帝,他一直关心他的臣民,但也在权利复辟时被人利用,从而使他...
從語言學習、歷史學習的角度 這本書都很值得一讀;有些表達中國人一讀就明白 但母語者告訴了我們怎麼用英語去讀懂那個遠去的朝代;其中或許有刪減,但程度不算很重,至少讀起來邏輯比較順暢,只是一些名字並不是按照現代漢語拼音的方式 有幾個剛開始還不容易第一眼就認出。
评分Johnston 给了一个不一样的视角。学了很多地名的拼写,比如Mukden。也能看出来Johnston恨袁世凯恨的牙根痒痒
评分老师都会一直倾尽所有保护自己的学生吧,就像helen Keller的老师莎莉文一样,太爱自己的学生以至于盲目相信,而我们被教得不偏不倚没有立场,难道又是全然正确的吗?
评分看了《末代皇帝》被种草的书。原来溥仪也叫Henry,英语是朝廷的第二语言。Johnston介绍了泰戈尔及明朝皇位的在世继承者与溥仪见面。辜鸿铭有些沽名钓誉,而张作霖对朝廷还是忠心耿耿。哦,还有Johnston认为内务府是满清一大毒瘤。中华文明的同化之力真是太强了,以至于Johnston回到苏格兰还沉醉于其中不可自拔。Scottish man in Peking.
评分從語言學習、歷史學習的角度 這本書都很值得一讀;有些表達中國人一讀就明白 但母語者告訴了我們怎麼用英語去讀懂那個遠去的朝代;其中或許有刪減,但程度不算很重,至少讀起來邏輯比較順暢,只是一些名字並不是按照現代漢語拼音的方式 有幾個剛開始還不容易第一眼就認出。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有