☆2019年度“傅雷翻译奖”十大入围作品之一☆
本书从哲学与政治的角度来思考美食。拉伯雷口中“嘴巴的艺术”对于建设更加道德的社会来说是一个强有力的杠杆,然而它的作用却一直被轻视。正确地选择盘子里的食物能引领我们走向个人与集体的平衡与幸福。只有每一个人吃好了,这个世界才会 变得 更好。
作者先从个人谈起,希望读者们知道生活 质量并不是凭空出现的,而是源于我们的选择,源于我们意识到自己身上的责任。每个人通过选择特定的食物,变得更独立、健康与强大。这种选择也意味着集体的责任:我们每一位都是推动人类健康的不可或缺的元素。
阿兰·杜卡斯(Alain Ducasse),世界最著名主厨,三次荣获米其林三星(最高等级),出版过多本烹饪图书,曾入选过美国《福布斯》杂志最具影响力100人。
转眼间这本书已经出版半年多了,看着它慢慢受到各个方面的关注,作为译者真的十分开心。虽然国内可能了解的人并不多,但阿兰杜卡斯其实是个非常响亮的名字,他带给我们的思考不仅限于美食,更是涉及到了哲学。在翻译中反复思考琢磨一句话是常有的事,正是因此,译者—这个特殊...
评分转眼间这本书已经出版半年多了,看着它慢慢受到各个方面的关注,作为译者真的十分开心。虽然国内可能了解的人并不多,但阿兰杜卡斯其实是个非常响亮的名字,他带给我们的思考不仅限于美食,更是涉及到了哲学。在翻译中反复思考琢磨一句话是常有的事,正是因此,译者—这个特殊...
评分转眼间这本书已经出版半年多了,看着它慢慢受到各个方面的关注,作为译者真的十分开心。虽然国内可能了解的人并不多,但阿兰杜卡斯其实是个非常响亮的名字,他带给我们的思考不仅限于美食,更是涉及到了哲学。在翻译中反复思考琢磨一句话是常有的事,正是因此,译者—这个特殊...
评分转眼间这本书已经出版半年多了,看着它慢慢受到各个方面的关注,作为译者真的十分开心。虽然国内可能了解的人并不多,但阿兰杜卡斯其实是个非常响亮的名字,他带给我们的思考不仅限于美食,更是涉及到了哲学。在翻译中反复思考琢磨一句话是常有的事,正是因此,译者—这个特殊...
评分转眼间这本书已经出版半年多了,看着它慢慢受到各个方面的关注,作为译者真的十分开心。虽然国内可能了解的人并不多,但阿兰杜卡斯其实是个非常响亮的名字,他带给我们的思考不仅限于美食,更是涉及到了哲学。在翻译中反复思考琢磨一句话是常有的事,正是因此,译者—这个特殊...
题目很解气
评分前半截,对于食物的作用文化意义跟作者自身的素养水平还是有些精彩的,后面对于工业化食品制造的指责有些片面。诚然,尊重小生产者的有机生产选择对自然消耗更小的优质种植方式是最优解,但是这种方式的运载能力,食物的质量标准反而是个更大的问题。
评分…翻了两页大失所望??我以为是社科书籍,但更像是大厨随笔?(列入还好双十一买的不亏名单
评分19.04.13 17Q视角新颖另类,内容相对空泛。类哲学思考又像历史人文,粗浅简陋,表不及里,高分实在莫名奇妙了些。
评分…翻了两页大失所望??我以为是社科书籍,但更像是大厨随笔?(列入还好双十一买的不亏名单
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有