斯图尔特·凯利,生于1972年,长期担任《苏格兰周日》(Scotland on Sunday)和《诗歌评论》(Poetry Review)杂志书评人。
目前与妻子一起居住在爱丁堡,这是他的的一本书。
这是一部另类的文学史——因为整部文学史也是文学失落的历史;
一座没有写碑文的墓碑——因为书中的作者我们都很熟悉,但他们的这些作品我们可能永远也读不到;
也是一个警示,一曲追怀过去的挽歌。
本书讲的是一些我们没有看到的经典,
它们可能毁于水火,可能失落于人们的冷漠、疯狂或偏见;
有些遗失了,有些未完成。
这世间最脆弱的是书,
最持久的也是书,
你会发现,
通过书使脆弱达到永恒的过程,
竟然充满了偶然
似乎英国人的八卦历来是有传统的。从十八、十九世纪英国小说的出版量到如今大名鼎鼎的《太阳报》,从皇宫贵族的是非恩怨到黛安娜王妃因狗仔而不幸罹难。英国人民总是竭尽之能事,搜集可以供他们茶余饭后可大嚼特嚼的“口香糖”。所以当英国人斯图尔特•凯利在阅读中总是不忘...
评分似乎这本书的起源,来自作者的完美主义,对此我及我的朋友们深有同感。那种对某个作者的全集的渴望或者立志搜罗某系列的全部书籍的执念,都可以归结为那不可抑制的收集癖。 人类的贪念促使我们得到了一部分,就渴望更多。不能得到满足时那股意念就会化为深深的执着和不懈的追...
评分似乎这本书的起源,来自作者的完美主义,对此我及我的朋友们深有同感。那种对某个作者的全集的渴望或者立志搜罗某系列的全部书籍的执念,都可以归结为那不可抑制的收集癖。 人类的贪念促使我们得到了一部分,就渴望更多。不能得到满足时那股意念就会化为深深的执着和不懈的追...
评分除了像小时候看动画杂志时一样觉得遥不可及 其他都实在是很完美 这样的书 会在你心灵深处给你撼动 或许 很久很久我都没有用过失落这个词了 或许 很久很久我都已经没有再为了失去的东西而感动了 或许 生活已经模糊了我们对于拥有的概念 或许 至少失落的书带给了我们...
评分一看标题封面出版社就知道是我喜欢的那类,翻译这样的书,想必也是开心的,只是做考证注解会比较辛苦。 看那些关于认识的人或知道的书的章节,有一种隐秘的快感,因为你知道这是一个宅人写给另一些宅人的insider jokes。只有够宅的人才会去追问:这世界上究竟有哪些我们想看...
翻译有些问题
评分读书是要连续的,读文学同理,如今已感到力不从心
评分哈哈,好好笑
评分看后心里很失落。。。
评分翻译有些问题
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有