圖書標籤: 加裏·斯奈德 詩歌 美國 詩集 詩 巴彆塔詩典 美國文學 文學
发表于2025-03-04
砌石與寒山詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
我想找一個好地方安身:
寒山應是個安然之地。
輕風在一棵隱藏的鬆樹裏——
近聽——聲音更悅耳。
在樹下,一個花白頭發的男子
喃喃地讀著黃帝和老子。
我十年沒迴傢瞭,
甚至忘瞭當初來這兒的路。
——加裏·斯奈德《寒山詩》
有詩人聲稱,他們的詩旨在通過語言的棱鏡來顯示世界。他們的計劃是有價值的。也有作品看世界而不藉助任何語言的棱鏡,而是將那種看帶入語言。後者一直是大多數中國詩和日本詩的方嚮。
——加裏·斯奈德
他是美國的寒山。
——傑剋·凱魯亞剋
加裏•斯奈德,美國詩人,翻譯傢。齣生於舊金山,就讀伯剋利大學期間,因受禪宗影響而轉學亞洲語言和文化,並翻譯中國古詩,參與“垮掉派”詩歌運動,曾到日本修習禪宗。一九八四年,斯奈德和金斯堡曾隨美國作傢代錶團訪問中國。他多年來一直緻力於生態保護,被譽為“深層生態學的桂冠詩人”;曾獲普利策詩歌奬和全美圖書奬。
對比著讀還是挺有意思的,可以看到漢-英-漢這樣的一輪轉換後,沒剩下什麼味道瞭。
評分全本《砌石》。
評分就像是在山火之中瞭望都市。
評分讀第二遍、讀第三遍,越發能感受到其間的迷人之處。 寒山詩若能配上斯奈德的英文原譯會更完整,不過確實有些原詞的內容在翻譯中丟失瞭。
評分讀後麵寒山的詩想起在知堂那裏讀到的也是隱於山林的舒白香。
尝试一个意译的版本,略有偏差: 山中很冷,仿佛这就是一种事实, 从古到今,层层的山峦被白雪覆盖, 而幽幽的树林里寒气凝聚成烟。 在芒种之后,草籽萌出新芽, 而立秋前树叶们则开始落下。 事物总是以某种方式呈现,除了我 始终未知方法。 寒山原诗: 山中何太冷,自古非今年...
評分杳杳寒山道这一首很早以前就很喜欢,看了斯奈德的翻译,也尝试一个版本,长夜漫漫,以慰无聊: 这条路如此深邃! 冷泉,空旷的河涧,水声漫长的流逝。 我听见一些鸟叫,但没有 人的踪迹。无物来访,除了 风消磨我的脸庞,日复一日, 雪加诸我身,用一年又一年的寒意。 而当我惊...
評分"Riprap" is really a class of poems I wrote under the influence of the Sierra Nevada and the daily trailcrew work of picking up and placing granite stones in tight cobble pattern on hard slab. ... I tried writing poems of tough, simple, and short words, wit...
評分"Riprap" is really a class of poems I wrote under the influence of the Sierra Nevada and the daily trailcrew work of picking up and placing granite stones in tight cobble pattern on hard slab. ... I tried writing poems of tough, simple, and short words, wit...
評分杳杳寒山道这一首很早以前就很喜欢,看了斯奈德的翻译,也尝试一个版本,长夜漫漫,以慰无聊: 这条路如此深邃! 冷泉,空旷的河涧,水声漫长的流逝。 我听见一些鸟叫,但没有 人的踪迹。无物来访,除了 风消磨我的脸庞,日复一日, 雪加诸我身,用一年又一年的寒意。 而当我惊...
砌石與寒山詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025