近现代中国翻译思想史

近现代中国翻译思想史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王秉钦,南开大学外国语学院教授,历任莫斯科大学客座教授。国家教育部翻译学科通讯评议组专家、享受国务院特殊津贴专家、政协天津市委员等。主要著作有:《文化翻译学》、《语言与翻译新论——语义学、对比语义学与翻译》、《20世纪中国翻译思想史》、《高等学校外语教材俄语》、《新编俄汉翻译教程》、《简明俄汉翻译教程》、《汉英俄外经外贸词典》,译作《崇高的心灵》、《夜幕中的闪光》、《果戈理传》、《社会主义和科学》。

出版者:华东师范大学出版社
作者:王秉钦
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2018-4-1
价格:CNY 63.00
装帧:平装
isbn号码:9787567568778
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译研究 
  • 待购 
  • 下一单 
  • *上海·华东师范大学出版社* 
  • *******h059******* 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《近现代中国翻译思想史》以20世纪近百年来的时间为主线。从古代、近代、现代、当代时期分析论述了中国翻译思想史的发展,且结合中西翻译思想进行分析。首先以翻译思想为“经”,以中国翻译思想自身发展为轴心,论述其产生发展的社会历史文化背景,品评其科学价值、社会影响以及对翻译实践的意义;第二以人为“纬”,纵横交错,编织成书。研究、总结了各个历史时期翻译大家的翻译思想,历史地、辩证地评价、肯定了他们的贡献和在翻译史上的地位。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

等会整理笔记(外行人作为科普看一下)知道中国翻译的发展,哪些人在引进外国文学做出的贡献,以及他们提出的翻译理论,使翻译逐渐成为一门学问,翻译由最开始的翻译家的直译和意译,渐渐对翻译人提出更高的要求,这些翻译家让我们更接近世界文学作品

评分

等会整理笔记(外行人作为科普看一下)知道中国翻译的发展,哪些人在引进外国文学做出的贡献,以及他们提出的翻译理论,使翻译逐渐成为一门学问,翻译由最开始的翻译家的直译和意译,渐渐对翻译人提出更高的要求,这些翻译家让我们更接近世界文学作品

评分

没有读过之前的《20世纪中国翻译思想史》,但感觉看书评好像差不多。课程论文写的这本书,作者理清翻译大家所处的时代背景,论述其翻译思想的发展,梳理了一些杰出翻译家的理念。可以当做一本参考书,了解一些翻译思想及理念形成的历史背景和发展过程。

评分

等会整理笔记(外行人作为科普看一下)知道中国翻译的发展,哪些人在引进外国文学做出的贡献,以及他们提出的翻译理论,使翻译逐渐成为一门学问,翻译由最开始的翻译家的直译和意译,渐渐对翻译人提出更高的要求,这些翻译家让我们更接近世界文学作品

评分

等会整理笔记(外行人作为科普看一下)知道中国翻译的发展,哪些人在引进外国文学做出的贡献,以及他们提出的翻译理论,使翻译逐渐成为一门学问,翻译由最开始的翻译家的直译和意译,渐渐对翻译人提出更高的要求,这些翻译家让我们更接近世界文学作品

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有