萬葉集(上下)

萬葉集(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

《萬葉集》中所收錄詩歌的作者一半以上是無名氏且十分廣泛,既有天皇、皇妃、皇子,也有浪人、乞丐、妓女,幾乎囊括當時日本各階層人物。署名和不署名的作者達幾百人之多,署名作者有500多人。署名作者多為地位顯赫的社會名流和專業詩人。有代錶性的詩人可舉齣天智天皇、天武天皇、額田王、柿本人麻呂、高市黑人、山上憶良、大伴旅人、高橋蟲麻呂、山部赤人、大伴傢持等人。

出版者:人民文學齣版社
作者:佚名
出品人:
頁數:1381
译者:金偉
出版時間:2008-2
價格:94.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787020065486
叢書系列:日本文學叢書
圖書標籤:
  • 日本文學 
  • 詩歌 
  • 萬葉集 
  • 日本 
  • 日本古典文學 
  • 和歌 
  • 文學 
  • 古典 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《萬葉集》是日本現存最早的詩歌總集,享有“日本之《詩經》”的美譽。詩集共二十捲,收詩歌四韆五百餘首。按內容可分為雜歌、相聞、挽歌等。雜歌涉及麵廣,四季風物、行幸遊宴、狩獵旅行等都在錶現之列;相聞大多是戀人、 朋友、親人之間感情上相互聞問的詩歌;挽歌主要指葬禮上哀悼死者的詩歌,也有臨終遺作和後人緬懷之作。此外,詩集還廣收瞭口頭流傳的民謠《東歌》和《防人歌》。前者是流傳在日本東部的民歌,後者為戍邊兵士的詩歌。兩者均錶現純情、質樸的風格。從形式上看,詩集主要分為長歌、短歌、鏇頭歌三種。其中長歌二百六十五首,短歌四韆二百〇七首,鏇頭歌六十二首,另有連歌、佛足石歌各一首及漢詩四首,漢文二十二篇。《萬葉集》代錶瞭日本詩歌一個重要發展階段的主要成果,開創瞭日本後世和歌的道路,堪稱日本詩歌的典範。

具體描述

讀後感

評分

我在书店几次翻过这本书,因为自己喜欢日本的古典文学,所以每逢在书店看到这一类的书,总会不自觉地去翻一下,碰到不错的会毫不犹豫地入手,但这本书我翻了几次缺丝毫没有入手的欲望,这哪是诗歌的翻译啊,仅仅是我把它的大意用粗俗的语言讲出来而已,完全没有诗歌的美感,我...  

評分

我在书店几次翻过这本书,因为自己喜欢日本的古典文学,所以每逢在书店看到这一类的书,总会不自觉地去翻一下,碰到不错的会毫不犹豫地入手,但这本书我翻了几次缺丝毫没有入手的欲望,这哪是诗歌的翻译啊,仅仅是我把它的大意用粗俗的语言讲出来而已,完全没有诗歌的美感,我...  

評分

前一段时间为了我写的一篇评论和某位有过一场激烈的争论,谁是谁非都已是陈年往事,不必重提,但我依然坚持我的观点,我并不赞同这种散文式的译法,也不认为译者在翻译的时候付出了应有的努力。如果只是散文的话,我们还要诗做什么呢? 关于翻译的风格,我想大体是青菜萝卜各...  

評分

读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~  

評分

前一段时间为了我写的一篇评论和某位有过一场激烈的争论,谁是谁非都已是陈年往事,不必重提,但我依然坚持我的观点,我并不赞同这种散文式的译法,也不认为译者在翻译的时候付出了应有的努力。如果只是散文的话,我们还要诗做什么呢? 关于翻译的风格,我想大体是青菜萝卜各...  

用戶評價

评分

看見豆瓣評分和書評我都醉瞭。而我隻想給這個白話版本的翻譯六星好評。

评分

一韆多頁三行情書,美啊

评分

一韆多頁三行情書,美啊

评分

學日語 讀原版

评分

1.日本的和歌內容一般較為淺顯。說白瞭,就是膚淺。2.根據名字可以整理齣微妙的關係。3.亂倫這種東西實在太常見瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有