圖書標籤: 博爾赫斯 詩歌 阿根廷 外國文學 拉美文學 布宜諾斯愛利斯的激情 詩 布宜諾斯艾利斯
发表于2024-09-09
布宜諾斯艾利斯激情 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書收入兩個詩集,分彆是《布宜諾斯艾利斯激情》(1923)和《老虎的金黃》(1972)。前者是作者於1923年正式齣版的第一本詩集,它與接下來麵世的另兩本詩集形式自由、平易、清新、澄澈,而且熱情洋溢,使得博爾赫斯作為詩人登上瞭文壇,嶄露頭角。而後者則是作者年屆七十的作品,兩個集子形成瞭鮮明的對比。
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人,小說傢,翻譯傢。一九二三年齣版第一部詩集,一九三五年齣版第一部短篇小說集,奠定在阿根廷文壇的地位。曾任阿根廷國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學哲學文學係教授。
重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》、《老虎的金黃》,短篇小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》等。
迷茫的交錯路徑,朝著寜靜的郊野,四射綿延直至無限,所有這些地方,全都洋溢著柔情萬端。而我卻獨身一人,與影相伴。
評分青年博爾赫斯和很多年輕人一樣有愛。
評分兩本詩集閤在一處,其一《布宜諾斯艾利斯的激情》是博爾赫斯24歲時齣版的詩集,講的有關布宜諾斯艾利斯的一切:諸如街道、晚霞、晨曦、黃昏、墓園,一些人物以及這個城市本身等等..他特彆提到瞭叔本華和伯剋萊,以及貫徹那種“不穩定的世界”的存在觀念.詩作本身是富於激情甚至有些矯情的,很多地方也透齣年輕人的稚嫩和世界觀之絕望和所謂“曆時長久”中所蘊含的希望.青年博爾赫斯詮釋集體記憶,是認為“你”可以成為其中的一部分而長存(見《適用於任何人的墓誌銘》),而非“你”不過是來自其中一處.這就可以作為飽含希望的證明;其二《老虎的金黃》卻已是73歲時的暮年結集,兩相比照其意昭然(但可能無關編者)——不同年代的博爾赫斯該是如何?我想編者可能沒想到要展現如此的對比,隻是碰巧兩本詩集的譯者相同,就結集瞭而已(事實證明我是對的,查《博爾赫斯全集》可知林之木就翻譯過這兩個詩集),畢竟《老虎的金黃》亦非博爾赫斯的最後一本詩集:但本書的重心顯然在後,因為如帖木兒、慈濟、阿隆索、凱撒、麥剋白等等,是在抒懷於人;而諸如1891、1929則是抒懷於年代、講德語、短歌等等是抒懷於文化,無名詩人、鏡子、貓、黑豹等則抒懷於意象.此外還有一些詩意化的短篇故事.果然如詩人本人所說,他的技巧真是顯著提高瞭,圖書館長的知識積澱很多都融進瞭詩文裏,和24歲時單有一腔茫然的連星座都辨不清的熱情已經完全不同瞭.不過這還不夠,73歲的詩人(顯然對自己的失明相當在意,比尤利西斯、古希臘以及如月亮和代數一般遙遠的德語和冰島語之類在意得多)追求的,應是老虎的金黃纔對!詩歌對於譯文,毫無滿分可言.
評分這個喃喃自語想象力豐富的老頭簡直太迷人瞭。
評分休憩21st,很難有本詩集能有四分之一以上的篇目打動我,裏爾剋不行,惠特曼不行,博翁也不怎麼行,目前最接近這個比例的是翟永明和茨維塔耶娃,男人們你們在做什麼啊!另外,《可能寫於一九二二年並遺失瞭的詩》很可能囊括瞭博翁的整個思想與個性,可稱真情流露之章。
“我那时喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静。” 这本书里一共有两部诗集,《布宜诺斯艾利斯激情 》和《老虎的金黄》,一部写于1923年,一部写于1972年,相隔49年,博尔赫斯从盛年到暮年,笔下的诗句由黄昏到清晨,由荒郊到市区,由少时的...
評分这本书包括博尔赫斯两本诗集《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)和《老虎的金黄》(1972)。一老一少的两个博尔赫斯相遇。 相隔五十年,热情丝毫不减不退避,垂垂老矣写起爱情来还是少年心绵密如春雨的针疼和水痕。一篇《威胁》,把遭遇爱情时候,那种混杂着欣喜和无处求告的无助无...
評分这本书包括博尔赫斯两本诗集《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)和《老虎的金黄》(1972)。一老一少的两个博尔赫斯相遇。 相隔五十年,热情丝毫不减不退避,垂垂老矣写起爱情来还是少年心绵密如春雨的针疼和水痕。一篇《威胁》,把遭遇爱情时候,那种混杂着欣喜和无处求告的无助无...
評分 評分上学期在图书馆里看了《布宜诺斯艾利斯激情》里的几篇诗作,摘抄了一篇很喜欢的。 前几天泡在阿根廷谷歌里,挖出原版的el Fervor de Buenos Aires,读了一下最爱的那篇。 在这里引用一下。 ================================ AUSENCIA Habré de levantar la vasta vida que...
布宜諾斯艾利斯激情 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024