豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899-1986),阿根廷诗人,小说家,翻译家。一九二三年出版第一部诗集,一九三五年出版第一部短篇小说集,奠定在阿根廷文坛的地位。曾任阿根廷国立图书馆馆长、布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。
重要作品有诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》、《老虎的金黄》,短篇小说集《小径分岔的花园》、《阿莱夫》等。
本书收入两个诗集,分别是《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)和《老虎的金黄》(1972)。前者是作者于1923年正式出版的第一本诗集,它与接下来面世的另两本诗集形式自由、平易、清新、澄澈,而且热情洋溢,使得博尔赫斯作为诗人登上了文坛,崭露头角。而后者则是作者年届七十的作品,两个集子形成了鲜明的对比。
知道博尔赫斯是读到一部叫做《哲学的邀请》中引用的他的话:“时间是一条把我卷走的河流,但我自己就是河流;时间是一只把我撕成碎片的老虎,但我自己就是老虎;时间是一团把我烧成灰烬的火,但我自己就是火。世界很不幸,是真实的;我很不幸,是博尔赫斯。后来读他的小说《小...
评分上学期在图书馆里看了《布宜诺斯艾利斯激情》里的几篇诗作,摘抄了一篇很喜欢的。 前几天泡在阿根廷谷歌里,挖出原版的el Fervor de Buenos Aires,读了一下最爱的那篇。 在这里引用一下。 ================================ AUSENCIA Habré de levantar la vasta vida que...
评分《贝纳雷斯》是写布宜诺斯艾利斯最好的诗。 贝纳雷斯 我的眼睛从未见过的 这座魂牵梦萦的城市, 就像是映在镜子里的花园, 虚幻而又拥挤 远近交汇, 屋舍重叠不可企及。 骤然跃出的太阳 扯碎裹着寺庙、粪场、监牢、庭院的 巨大黑色幕布, 还将缘着墙壁爬升 并把光芒倾入圣河...
评分这本书包括博尔赫斯两本诗集《布宜诺斯艾利斯激情》(1923)和《老虎的金黄》(1972)。一老一少的两个博尔赫斯相遇。 相隔五十年,热情丝毫不减不退避,垂垂老矣写起爱情来还是少年心绵密如春雨的针疼和水痕。一篇《威胁》,把遭遇爱情时候,那种混杂着欣喜和无处求告的无助无...
我那时喜欢的是黄昏,荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静
评分“我那时候喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静”序言里的句子已是完美的总结。自然流淌的诗句,丝毫不矫情,没有为赋新词强说愁,真实的欢愉,真实的美,真实的他所热爱的城市,还有他钟爱的猫。
评分不敢评论,这次初读是觉得,所有的诗篇看下来,竟然不及序言让人心动:我那时喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今则向往清晨、市区和宁静。
评分青年博尔赫斯和很多年轻人一样有爱。
评分看過,但這翻譯沒留下多少印象
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有