宮崎市定說水滸

宮崎市定說水滸 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:陝西人民齣版社
作者:[日] 宮崎市定
出品人:
頁數:176
译者:
出版時間:2008年
價格:19.80元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787224082548
叢書系列:
圖書標籤:
  • 宮崎市定
  • 曆史
  • 日本漢學
  • 水滸
  • 海外中國研究
  • 宋史
  • 日本
  • 漢學
  • 水滸傳
  • 宮崎市定
  • 中國文學
  • 古典小說
  • 社會史
  • 人物分析
  • 曆史評論
  • 文化研究
  • 通俗文學
  • 思想史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

日本久負盛名的漢學大師透視水滸文本,講述《水滸傳》背後妙趣橫生的故事。提齣“兩個宋江”說,考證“胥吏”生態圈,對重要寜末曆史問題給與獨闢蹊徑的解說,引領讀者抽絲剝繭,挖掘隱藏在文學作品背後有趣的史實。

著者簡介

作者:(日本)宮崎市定 譯者:趙翻 楊曉鍾

宮崎市定,齣生於日本長野縣,畢業於京都大學文學部東洋史學科,曾留學法國。曆任京都大學文學部教授、文學部長兼教育學部長、人文科學研究所研究員以及法國巴黎大學、美國哈佛大學、德國漢堡大學客座教授。是戰後“京都學派”第二代巨匠,最負盛名的東洋史學研究傢。

1958年,宮崎市定以專著《九品官人法之研究——科舉前史》獲日本學士院大奬;1989年,日本政府頒予其文化功勞者勛章。著作《宮崎市定全集》共二十五捲,幾乎包括漢學全部領域。從社會結構、政治體製、經濟型態、文化性質、權力關係、政府組織各方麵對漢文化的發展進行瞭深刻的研究。

譯者簡介:

趙翻,女,1985年1月齣生,碩士在讀。畢業於西安外中國語大學東方語言文化學院日語語言文學專業,現在西安外國語人學攻讀碩士學位主攻翻譯理淪與實踐方法。

楊曉鍾,男,1964年11月生,教授。2000年6月西安外國語大學研究生院日語語言文學碩士畢業,同年12月獲副教授任職資格。2005年12月獲得教授任職資格。譯著,編著圖書共二十餘種。

圖書目錄

前言/1
第一章 徽宗與李師師/1
無德之帝/3
燕青月夜遇道君/10
徽宗的風流韻事/13
第二章 兩個宋江/17
宋江其人/19
新齣土的史料/23
兩個宋江/27
《水滸傳》在文學上的根本問題/32
第三章 妖賊方臘/35
徵四寇/37
方臘為何造反/41
殺人祭鬼/46
第四章 宦官童貫/51
宋代宮廷與宦官/53
童貫和蔡京的相識/58
惡有惡報/63
專製統治的繼續/69
第五章 奸臣蔡京/71
獨裁君主和宰相/73
宰相的牢籠之術/77
奸臣和佞臣/81
妖魔蔡京/86
第六章 魯智深與林衝/89
下級武官的世界/91
花和尚魯智深/95
豹子頭林衝/99
破壞軍政的高俅/104
第七章 戴宗與李逵/109
胥吏的世界/111
州的牢獄與牢城營/117
戴宗與李逵/122
《水滸傳》的成書年代/126
第八章 張天師與羅真人/129
張天師/131
羅真人/135
九天玄女/138
托塔天王/141
邪不壓正/145
第九章 宋江的後繼者/149
巨野之澤/151
楊戩與宋江/155
宋江的後繼者/158
滄海變桑田/164
後記/167
文獻/170
解說礪波護/172
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

宫崎市定(1901—1995)是日本颇负盛名的东洋史学家,也是战后日本“京都学派”的第二代巨匠。其著作《宫崎市定全集》共25卷,几乎包括汉学全部领域,从社会结构、政治体制、经济形态、权力关系、政府组织各方面对汉文化的发展进行了深刻的研究。《宫崎市定说水浒》是其中的第1...  

評分

宫崎市定(1901—1995)是日本颇负盛名的东洋史学家,也是战后日本“京都学派”的第二代巨匠。其著作《宫崎市定全集》共25卷,几乎包括汉学全部领域,从社会结构、政治体制、经济形态、权力关系、政府组织各方面对汉文化的发展进行了深刻的研究。《宫崎市定说水浒》是其中的第1...  

評分

宫崎市定 《虚构的好汉与掩盖的历史》 陕西人民出版社 2008 如果说,关于中国历史的通俗读物的标准,都是由日本人树立下的,这不免是令人丧气的结论,但读完《宫崎市定说水浒》,心中不免有这样的想法。 1972年宫崎市定在《历史与人物》杂志上连载了一系列关于水浒人...  

評分

一本不错的小书,读起来很轻松,一天就看完了。 题名虽然是水浒,实际上是借水浒来讲讲宋朝的一些八卦。 整本书最有价值之处就是考证了“两个宋江”,草寇宋江和征方腊的将军宋江是两个人,但是很遗憾,这似乎只是一个孤证。 此外作者还对中国皇帝点评了一下,桀纣为代表的...  

評分

日本人写的水浒考证,从另一个视角来论证水浒中的点滴,看看还是蛮有意思的,虽然有些观点值得保留意见,但是不失做为参考资料的价值。 通篇一半在写昏君和逆臣,对于一百单八将的论证较少,相对来说对宋江的注释要多点,笔者对上层建筑很是关心啊,冒泡的好汉还不到10位,这...  

用戶評價

评分

嚴復談及翻譯須信達雅,說起來容易,做起來終究不易。比如手頭正在讀的《宮崎市定說水滸——虛擬的好漢與掩藏的曆史》,宮崎市定是京都學派執牛耳者,他看《水滸》所思所想獨闢蹊徑,不輕易拾人牙慧,可就是這樣一本好書卻被翻譯得一塌糊塗。江戶時代著名的浮世繪大師葛飾北齋被翻譯成“葛飾北齊”,而《琳琅秘室叢書》被翻譯成《琳琅密室業書》,宋徽宗引以為傲的艮嶽成瞭艮獄,宋史學傢鄧廣銘成瞭鄭廣銘,原因簡單得不能再簡單,譯者不識正體字,日文中保留瞭大量漢字正體字,"齋"與"齊"、“叢”與“業"看似相同,其實大有不同,差之毫釐謬以韆裏,漢字尚且不識,遑論譯書。雖然這僅僅是本學術小品通俗讀物,但也不該如此魯魚亥豕。最好笑莫過選用陳老蓮《水滸葉子》,明明白白注明是赤發鬼劉唐,底下卻標注為宋江,真是貽笑大方。一本好書算毀瞭

评分

讀起來比較輕鬆,頗有些相關官階方麵的論說,並不時做些小考證。不曾專習宋史,否則或許更有些感悟。原本擔心兩位譯者都是日語係畢業,而非齣生曆史,翻譯上多少會有些問題,讀過後感覺還是可以的。

评分

宮崎市定研究《水滸》,談得很有趣味,思路也新穎。他利用齣土宋碑和文獻資料,推定曆史上有“兩個宋江”,一個是江淮間的盜賊,一個是鎮壓方臘的宋軍將領之一。但後來兩人因為名字相同,被誤認為是一個人。

评分

翻譯問題不少,除去這些錯誤,文筆很流暢,隻是不知有多少自我發揮。雖是普及性的文字,其以小見大的眼光令人感佩,無論學術專著還是通俗作品都寫的這樣好看,真是我輩楷模。

评分

居然把鄧廣銘翻譯成瞭鄭廣銘,該打啊!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有