图书标签: 和歌 日本 诗歌 日本古语 *南京大学出版社* @翻译诗 日本文学 @译本
发表于2024-12-22
《小仓百人一首》汉译及赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《小仓百人一首》是日本古典诗歌即和歌的代表诗集,是日本镰仓时代歌人藤原定家的私撰和歌集。藤原定家挑选了直至《新古今和歌集》时期100位歌人的各一首作品,汇编成集。此诗集在日本家喻户晓,是了解日本和歌经典的诗集。
作者针对每一首和歌的翻译,都列出了原诗,并标记了汉译、现代日语读音、现代日语解释、古典语法解释、诗歌赏析和作者简介等,可以作为日语学习者了解日本和歌的入门教材以及一般阅读欣赏之用。
崔艳伟,深圳职业技术学院外语学院教师,研究方向:日本文学,和歌汉译。
原文、现代读法和汉译赏析俱全的书,国内市面上能找到这么用心的合集确实难得。
评分老问题,古风或唐律(加上钱稻孙的诸般试译与林文月的骚体)作为和歌的渡介性语境是否具有美学意义?或许诗无可比,但诗艺可比,此书的译歌作为一种整体性的语境构筑是失败的。译者在序中流露一切翻译理论的徒劳及维谷之忧,其真诚很讨喜。不由感叹,钱老凭个人的「わざ」竟能使翻译臻于化境。(作为小仓百人一首的工具书很好,加一星
评分市面上能见到的和歌集子,要么就是东拼西凑,残缺不全;要么就是只结成集,草草翻译了中文了事;或者打着文艺的招牌,卖装帧和文案,没多少内容。这本南大编的《小仓百人一首》,真是不可多得的优秀作品,不仅有中日对照,还有附现代日语的解释,对和歌作者的简介,以及时代背景和细致的赏析,这样一本集子必不是一朝一夕、一人之力能编成的,定价却只有36元。实在是很良心。
评分翻译有点伪劣古诗的感觉,别的都挺不错
评分难得有一本译文、赏析,作者简介皆佳的《小仓百人一首》
前几日刚翻完《阴阳师》。很喜欢里面淡淡的感觉:喜,也非喜。忧,也非忧。 然后就拿到了这本《小仓百人一首》。 东方一直很内敛。这种内敛通过诗歌表达出来后就另有了一种美感。看着这些和歌,就随着回到了那个时代。人是禁不起思考的,一旦思考了就有了感情。而...
评分刘德润先生的汉诗韵译质量极高,真正做到了信达雅。且并不喧宾夺主,每首和歌之后都是先用现代日语释义,再讲解词汇和语法,之后才是自己的汉诗翻译和介绍与鉴赏,非常尊重对和歌原貌的传达。介绍和鉴赏部分也是旁征博引信手拈来,看后学到很多东西。 每首和歌以五言诗的形式翻...
评分(刊于《长江日报》2018年2月6日) 文/俞耕耘 经典文学选本的诞生,绝对是门艺术。编选者光是专家还不够,最好,也是创作者,一个品趣高绝的审美家。日本镰仓前期,有个诗人藤原定家,就是一个例子。他官至正二位,自己又是诗人,有很大话语权。选诗和写诗,其实都在宣示一种姿...
评分(1) 昨日生恨心,(昨天你惹恼了我, 自此不思君。(你个畜生王八蛋; 长卧归梦里,(我睡着了却想你, 花叶落缤纷。(像你他妈踩花瓣。 (2) 独行村野道上, 百遍也未遇见。 (3) 梦醒去你住的庭院, 匆忙露水湿了衣衫。 (4) 河川小桥下, 草茎波面浮。 秋深...
评分(刊于《长江日报》2018年2月6日) 文/俞耕耘 经典文学选本的诞生,绝对是门艺术。编选者光是专家还不够,最好,也是创作者,一个品趣高绝的审美家。日本镰仓前期,有个诗人藤原定家,就是一个例子。他官至正二位,自己又是诗人,有很大话语权。选诗和写诗,其实都在宣示一种姿...
《小仓百人一首》汉译及赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024