Leftover in China

Leftover in China pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:W. W. Norton & Company
作者:Roseann Lake
出品人:
页数:288
译者:
出版时间:2018-2-13
价格:USD 26.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780393254631
丛书系列:
图书标签:
  • 女性
  • 中国
  • 英文原版
  • 社会学
  • 纪实
  • 社会
  • 性別研究
  • 文化
  • 中国
  • 留学生
  • 异乡
  • 孤独
  • 文化差异
  • 生活记录
  • 情感
  • 成长
  • 边缘人
  • 回忆
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Factory Girls meets The Vagina Monologues in this fascinating narrative on China's single women—and why they could be the source of its economic future.

Forty years ago, China enacted the one-child policy, only recently relaxed. Among many other unintended consequences, it resulted in both an enormous gender imbalance—with a predicted twenty million more men than women of marriage age by 2020—and China's first generations of only-daughters. Given the resources normally reserved for boys, these girls were pushed to study, excel in college, and succeed in careers, as if they were sons.

Now living in an economic powerhouse, enough of these women have decided to postpone marriage—or not marry at all—to spawn a label: "leftovers." Unprecedentedly well-educated and goal-oriented, they struggle to find partners in a society where gender roles have not evolved as vigorously as society itself, and where new professional opportunities have made women less willing to compromise their careers or concede to marriage for the sake of being wed. Further complicating their search for a mate, the vast majority of China's single men reside in and are tied to the rural areas where they were raised. This makes them geographically, economically, and educationally incompatible with city-dwelling 「leftovers,」 who also face difficulty in partnering with urban men, given the urban men's general preference for more dutiful, domesticated wives.

Part critique of China's paternalistic ideals, part playful portrait of the romantic travails of China's trailblazing women and their well-meaning parents who are anxious to see their daughters snuggled into traditional wedlock, Roseann Lake's Leftover in China focuses on the lives of four individual women against a backdrop of colorful anecdotes, hundreds of interviews, and rigorous historical and demographic research to show how these "leftovers" are the linchpin to China's future.

作者简介

Roseann Lake is The Economist's Cuba correspondent. She was previously based in Beijing, where she worked for five years as a television reporter and journalist. Her China coverage has appeared in Foreign Policy, Time, The Atlantic, Salon, and Vice, among others. She lives between New York City and Havana.

目录信息

读后感

评分

" 莱克在历史中穿行。1949年,中国有75%的妇女都是文盲。今天,中国是世界女性文盲比例最低的国家之一——也是白手起家的女亿万富翁比例最高的国家。她解释说,严格的独生子女政策意味着家庭要把资源都倾注在他们唯一的孩子身上,即使是个女孩(还得逃过选择性别的堕胎)。这些...  

评分

玫瑰是个地地道道的美国女孩,2009年她来到北京,一边学习中文,一边在北京电视台主持几档节目,这里的一切对她来说都新鲜有趣。她的身边大都是与她同龄,二十五岁到三十岁之间的年轻女性,这些女孩有的是编导,有的是主持人,有的是记者,有的是制片人,玫瑰眼中,她们年轻、...

评分

整本书的内容不算长,但是仍旧值得一读。 可能因为恰巧我也在社交的这个领域中,也可能因为我也一直在思考中国的单身问题,或者是因为也想迫切的通过其他的视角或者内容多了解些,因为把书匆匆读了一遍。 一个更加国际化的视角来看待中国社会中的一个问题,有时比身处其中的我...  

评分

评分

这本书是经济学人的记者Roseann Lake(中文名是玫瑰),在北京居住了很长一段时间后她写了一本关于观察中国剩女现状的书(书籍为英文版,中文版目前还没有发行)。整本书的描绘的场景更像是向国外不甚了解中国的人介绍中国,普及目前中国的种种现状。不难从字里行间感受到作者...  

用户评价

评分

2018年读完的第一本书,因为特别喜欢读研究社会现象、外国人眼里的中国以及平权话题的书,这本刚好集合了这三点,虽然作者身边的朋友已经和我们这一代有了很大不同,有些例子确实稍微感觉极端一点,但我觉得评论低估了这本书的价值。对我个人而言很有启发意义,尤其是最后的结尾部分很中肯,希望中国早日推出paternity leave!

评分

写作技能较差,遣词造句能力一般,主旨不清晰,逻辑性很差,多数时候,罗列了许多资料,却并没有指明其目的为何。提到了许多东西,但又都是浮光掠影而过,深度分析不够。没什么新鲜有趣的观点,都是别人翻来覆去讲过很多次的老梗。算不上学术研究吧。如果这真的是学术研究,那真是奇差无比了。

评分

美国人对我国剩女现象的分析。 记者写的社会分析的书,总感觉没有学者写得深入,但是又读着很流畅。 书中说的很多东西都是老生常谈,就是文革期间的婚姻、为建设社会主义而结婚和为创业而当小三的人等这些内容,我还是第一次听说。 最后两章还提到了很多其他国家,比如日韩新加坡什么的,这个国际视野很赞。 第五章是讲同志婚姻的。结婚结婚,到底怎么结嘛?!我最近一想到这个就惆怅。 PS:想吐槽念这本audiobook的人,中文读得太差了吧。

评分

Whether that means being able to decide where or what to study, whom, when, or if to marry, whether or not to have children, or how to best define and achieve that ever-elusive ideal of “having it all,” the population of women taking bolder steps to map out more fulfilling lives is expanding. So must the conversation.

评分

还行吧,就是外国人看我们自己明白的事。对中国人没太多意义,外国人看个新鲜。听完的。读的人中文真的很难听懂。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有