Factory Girls meets The Vagina Monologues in this fascinating narrative on China's single women—and why they could be the source of its economic future.
Forty years ago, China enacted the one-child policy, only recently relaxed. Among many other unintended consequences, it resulted in both an enormous gender imbalance—with a predicted twenty million more men than women of marriage age by 2020—and China's first generations of only-daughters. Given the resources normally reserved for boys, these girls were pushed to study, excel in college, and succeed in careers, as if they were sons.
Now living in an economic powerhouse, enough of these women have decided to postpone marriage—or not marry at all—to spawn a label: "leftovers." Unprecedentedly well-educated and goal-oriented, they struggle to find partners in a society where gender roles have not evolved as vigorously as society itself, and where new professional opportunities have made women less willing to compromise their careers or concede to marriage for the sake of being wed. Further complicating their search for a mate, the vast majority of China's single men reside in and are tied to the rural areas where they were raised. This makes them geographically, economically, and educationally incompatible with city-dwelling 「leftovers,」 who also face difficulty in partnering with urban men, given the urban men's general preference for more dutiful, domesticated wives.
Part critique of China's paternalistic ideals, part playful portrait of the romantic travails of China's trailblazing women and their well-meaning parents who are anxious to see their daughters snuggled into traditional wedlock, Roseann Lake's Leftover in China focuses on the lives of four individual women against a backdrop of colorful anecdotes, hundreds of interviews, and rigorous historical and demographic research to show how these "leftovers" are the linchpin to China's future.
Roseann Lake is The Economist's Cuba correspondent. She was previously based in Beijing, where she worked for five years as a television reporter and journalist. Her China coverage has appeared in Foreign Policy, Time, The Atlantic, Salon, and Vice, among others. She lives between New York City and Havana.
在经济飞速发展的时代,人们在满足物质富裕的同时,婚姻问题却成了男女青年们最大的隐痛。如何在男女比例失调的当代社会找到适合自己的另一半?又如何在男性竞争者占据优势的社会中如鱼得水,风生水起,过上有尊严的生活?这都是中国女性面临的社会问题。 中国剩女面临的社会压...
评分 评分 评分“剩女”困境 最近几年,单身好像成为一种“罪过”。每逢节日,单身者总是受到来自社会各界的“关心”,尤其是那些大城市的适婚女性,同学朋友聚会上被问长问短,家中父母又安排相亲,打开电视也能看到爆火的相亲节目《非诚勿扰》,就连出去散步,公园里到处都是“相亲角”,简...
很踏实的一本书,不愧是经济学人的作者,引用得有理有据,对自己身边朋友的观察也是入木三分。那一段June练习Sajiao tactics的插曲真是让人笑出了眼lui。最近碰巧读了Lean in, 感慨在我国女性有结婚生育还有职场歧视的三重压力下,美国女性sit at the table和做female leader的追求,显得我们好像不是在同一个宇宙。
评分陈词滥调
评分个人所见略多,不具代表性。要是能有中文编辑审核一遍,效果会好很多。。。
评分老生常谈, 竟然是访谈合集,不过是换种语言来支持人竟皆知的论点罢了。从相亲到同妻到女性教育到普世期待,都像Lit review。作者没有分享insight,实在鸡肋。
评分老生常谈的内容,不全面。通俗易懂。2018年看的一本书,后面没兴趣看下去了,感觉不值得耗太多时间。但可以让男性阅读本书,有个大概了解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有