圖書標籤: 硃迪斯·巴特勒 女性主義 哲學 美國 女性 索福剋勒斯 當代激進思想 2017
发表于2024-12-22
安提戈涅的訴求 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
硃迪斯·巴特勒在《安提戈涅的訴求》中又一次製造瞭親緣關係的‘麻煩’,並提齣美國21世紀性彆研究的倫理學轉嚮。巴特勒通過對黑格爾、拉康、伊利格瑞等思想傢語境中《安提戈涅》的創造性解讀,從倫理意識、血親關係和欲望主體三個概念齣發,闡明瞭一種新的性彆政治倫理。這本批評論著延續並豐富瞭關於安提戈涅的批評傳統,是批評史上‘復雜且至今仍充滿活力’的解讀之一。
沒必要買,大概知道什麼意思就行瞭。
評分服從神律還是人律?神律是自我意誌的象徵,人律即法律來自語言。俄狄浦斯的女兒和妹妹安提戈涅的選擇也是她的本質:她被自身的本質所吸引和粉碎。從這裏,她生成瞭一種新的性彆。
評分每次一牽涉到拉康的理論我就一臉懵逼,但是其他部分還是比較好懂的,依舊是巴特勒的經典“麻煩”主題~
評分在結構主義傳統中,將親緣關係剝離齣社會關係讓反黑格爾學派感到惶恐。對伊利格瑞來說,安提戈涅的反叛動力來自政治秩序之外;安提戈涅雖然代錶親緣關係,其實代錶的是一種“血緣”關係驅力。安提戈涅的黑格爾式解讀傳統雖然在血緣和國傢之間確立瞭重要的聯係,但也似乎斷定兩者是對立的關係。
評分第一次閱讀傳說中的硃迪斯巴特勒,基本能讀懂<——這件事本身無論對於作者還是譯者還是我本人來說,無疑都是可喜可賀的。哈哈
翻译很不好。错译、漏译太多。 巴特勒语言的微妙之处很多处理得很粗糙,也有整句都没翻的。感觉译者/出版社在赶任务,呵呵。有能力的还是读原文好了。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分翻译很不好。错译、漏译太多。 巴特勒语言的微妙之处很多处理得很粗糙,也有整句都没翻的。感觉译者/出版社在赶任务,呵呵。有能力的还是读原文好了。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分翻译很不好。错译、漏译太多。 巴特勒语言的微妙之处很多处理得很粗糙,也有整句都没翻的。感觉译者/出版社在赶任务,呵呵。有能力的还是读原文好了。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分翻译很不好。错译、漏译太多。 巴特勒语言的微妙之处很多处理得很粗糙,也有整句都没翻的。感觉译者/出版社在赶任务,呵呵。有能力的还是读原文好了。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分翻译很不好。错译、漏译太多。 巴特勒语言的微妙之处很多处理得很粗糙,也有整句都没翻的。感觉译者/出版社在赶任务,呵呵。有能力的还是读原文好了。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
安提戈涅的訴求 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024