德语七人诗选

德语七人诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中信出版集团/楚尘文化
作者:[德] 斯特凡·格奥尔格
出品人:楚尘文化
页数:578
译者:冯至
出版时间:2016-10-15
价格:68
装帧:精装
isbn号码:9787508665740
丛书系列:新陆诗丛·外国卷
图书标签:
  • 诗歌
  • 德国
  • 德国文学
  • 冯至
  • 歌德
  • 荷尔德林
  • 海涅
  • 德语诗歌
  • 现代诗
  • 七人选集
  • 文学精选
  • 诗歌翻译
  • 德语文学
  • 诗集
  • 当代诗歌
  • 欧洲诗选
  • 文学经典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

█编辑推荐

★歌德、荷尔德林、里尔克、海涅等七位德语大诗人的代表作。

★被鲁迅称誉为“中国最为杰出的抒情诗人”、著名翻译家冯至的译笔是德语诗歌翻译的典范。

★冯至对里尔克、歌德、荷尔德林、海涅、尼采等人诗歌的翻译堪称神来之笔。

★楚尘文化“新陆诗丛·外国卷”丛书又一重磅作品。

█内容 简介:

本书所收译诗包括德国、奥地利等国诗人歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等人诗作166首,以诗人生卒年代先后顺序排列,是这些诗人最具有代表性的作品。冯至的翻译堪称德语诗歌翻译的典范,通过他的翻译,我们得以窥见德语诗歌钻石般的光芒。

█媒体及专家评论:

荷尔德林的诗蕴含着诗的规定性而特地诗化了诗的本质。在我们看来,荷尔德林在一种别具一格的意义上乃是诗人的诗人。

——海德格尔

歌德的初始现象并不已经意味着一种理念,而是意味着一种精神——感性的本质,在纯粹的本质概念和感性世界的偶然现象之间进行调和。

——黑格尔

歌德和黑格尔各在自己的领域中都是奥林匹斯山上的宙斯。

——恩格斯

海涅让我体会到抒情诗人的最高境界,我上溯几千年内的古老帝国,都无法找到像他诗歌中呈现的那种悦耳又热情奔放的乐调。

——尼采

里尔克是世界上最柔美、精神最充溢的人。

——瓦莱里

里尔克的世界使我感到亲切,正因为苦难的中国需要那种精神。

——冯至

《德语七人诗选》 这是一部精心编选的德语诗歌集,汇集了七位在德语诗歌史上留下深刻印记的诗人。从浪漫主义的细腻情感,到现代主义的深刻反思,再到当代诗歌的多元探索,本书力求呈现德语诗歌不同时期、不同风格的独特魅力。 本书收录的诗人,他们的作品不仅以其精妙的语言和深刻的洞察力著称,更以其对时代精神的敏锐捕捉和对人类普遍情感的细腻描摹而传颂。每一位诗人都以其独特的视角和表达方式,为我们展现了德语诗歌的丰富性和多样性。 诗意之旅:穿越时空的语言艺术 跟随这些诗人的笔触,我们将踏上一场跨越时空的诗意之旅。 歌德(Johann Wolfgang von Goethe):作为德国文学的泰山北斗,歌德的诗歌融合了古典的庄重与浪漫的激情。他的作品中,我们能感受到对自然的热爱,对生命的赞美,以及对人类情感深邃的探索。他的诗句如同古老的旋律,既有磅礴的气势,又不失细腻的韵味,引领读者进入一个充满哲思与美的世界。 席勒(Friedrich Schiller):席勒以其对自由、理想和人性的不懈追求而闻名。他的诗歌充满了力量与激情,歌颂英雄主义,批判社会不公,并探讨道德困境。他的诗篇如同一场精神的盛宴,激发着读者的思考,唤醒内在的勇气。 海涅(Heinrich Heine):海涅的诗歌,以其独特的抒情性、批判性和幽默感而独树一帜。他将浪漫主义的忧郁与现实主义的尖锐巧妙地结合,用优美的语言描绘爱情的甜蜜与苦涩,以及对社会现实的辛辣讽刺。他的诗句常常带着一种淡淡的忧伤,却又闪烁着智慧的光芒。 里尔克(Rainer Maria Rilke):里尔克是20世纪最重要的德语诗人之一,他的诗歌以其深刻的形而上思考和对内心世界的精微描绘而著称。他的作品探索生命、死亡、爱与孤独等主题,用一种近乎宗教般的虔诚,试图理解存在的奥秘。他的诗句如同水晶般纯净,又如深邃的湖水,引人沉思。 赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse):黑塞虽然更多以小说家身份闻名,但他的诗歌同样不容忽视。他的诗歌延续了他小说中对精神追求、个体成长和东西方哲思融合的主题。他的诗句常常充满了禅意和哲理,引导读者反思生命的意义和内在的宁静。 恩德(Michael Ende):这位以奇幻文学闻名的作家,其诗歌同样展现了他丰富的想象力和对童真与现实的深刻洞察。虽然他的诗歌风格可能与前几位诗人有所不同,但它们同样触及了人类共通的情感,并以独特的视角提供了新的思考维度。 彼得·汉德克(Peter Handke):作为当代德语文学的代表性人物,汉德克的诗歌以其简洁、纯粹和对语言边界的探索而闻名。他试图通过最基本的语言,捕捉日常经验中的微妙之处,并引导读者重新审视我们习以为常的世界。他的诗句看似平淡,却蕴含着巨大的力量。 语言的魅力,思想的深度 《德语七人诗选》不仅是对这些伟大诗人作品的一次集中展现,更是对德语语言作为一种艺术形式的致敬。每一位诗人都用他们的才华,将德语的韵律、词汇和表达的可能性发挥到极致。 本书的选编过程,力求在展现不同诗人独特风格的同时,也呈现出德语诗歌在不同历史时期所经历的演变与发展。从浪漫主义的抒情,到现代主义的实验,再到当代诗歌的多元化,读者可以通过阅读这些作品,深入了解德语诗歌的脉络与传承。 无论您是德语诗歌的爱好者,还是初次接触德语诗歌的读者,本书都将是一次令人难忘的阅读体验。它将带领您一同探索语言的边界,感受思想的深度,体验诗歌带来的震撼与启迪。 希望本书能为您打开一扇窗,让您领略德语诗歌的独特魅力,并在字里行间找到属于自己的共鸣。

作者简介

作者简介:

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,魏玛的古典主义最著名的代表。本书收入了他的著名诗作如《普罗米修士》等,以及《浮士德》中的诗篇。

弗里德里希·荷尔德林(Johann Christian Friedrich Hölderlin,1770—1843),德国著名诗人,古典浪漫派诗歌的先驱,曾被世界遗忘了将近一个世纪。他的诗、语言、人、思与存在之间是至情至性、至亲至近的关系:“充满劳绩,然而人诗意地/栖居在这片大地上。”本书收入了他的代表诗作《命运之歌》《给运命女神》。

海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797—1856),德国著名抒情诗人,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。诗人以平常的词汇,普通的语句构造出思想深刻、生动优美的诗篇。本书收入《德国,一个冬天的童话》《罗累莱》等名作。

弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844—1900),德国著名哲学家,被认为是西方现代哲学的开创者,语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家。他的诗作能给人特别的启发,有很强的耐读性。

施特凡·安东·格奥尔格(Stefan Anton George,1868—1933),德国诗人和剧作家,他的诗特别追求形式之美。

赖内·马利亚·里尔克(R. M. Rilke,1875—1926),奥地利诗人,20世纪最伟大的德语诗人。他创造了现代诗歌艺术的巅峰,通过译介影响了中国整整几代诗人。代表作为《杜伊诺哀歌》和《致俄耳甫斯的十四行诗》。

贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht,1898—1956),德国著名戏剧家和诗人,代表作品有《四川好人》《高加索灰阑记》《大胆妈妈和她的孩子们》等。

译者简介

冯至(1905—1993),诗人,翻译家。原名冯承植,河北涿县人。1921年考入北大预科,1923年转本科德文系,曾参加浅草社。1925年与友人创立沉钟社,创作了大量诗文。1927年毕业后曾在哈尔滨第一中学及北京孔德学校任教,曾与冯文炳合编文学刊物《骆驼草》,1930年赴德留学,1939年任西南联大教授。抗战后任教于北大西语系。1964年9月任中国社科院外文所所长,曾任作协副主席。著作有诗集《昨日之歌》与《十四行集》,散文集《山水》,中篇历史小说《伍子胥》及学术论著等。河北教育出版社1999年12月出版版《冯至全集》12卷。

目录信息

歌德
普罗米修士
漫游者的夜歌
掘宝者
我听见什么在外边……
谁不曾和泪吃他的面包……
谁若是投身寂寞……
迷娘之歌
我可怜的魔鬼……
谁解相思渴……
不要用忧郁的音调
我要潜步走到家家门旁……
不让我说话,只让我缄默……
让我这样打扮,直到死亡……
给独创者
谦 恭
在呼吸中有双重的恩惠……
水的颂歌
守望者之歌
神秘的合唱
中德四季晨昏杂咏
格言诗二十六首
玛利浴场哀歌
荷尔德林
命运之歌
给运命女神
海 涅
海涅诗选
亨利希·海涅
星星们动也不动……
乘着歌声的翅膀……
一棵松树在北方……
一个青年爱一个姑娘……
他们使我苦恼……
他们坐在桌旁喝茶……
一颗星星落下来……
罗累莱
你美丽的打渔姑娘……
每逢我在清晨……
这是一个坏天气……
我们那时是小孩……
我的心,你不要忧悒……
你像是一个花朵……
世界和人生太不完整……
哈尔次山游记序诗
山间牧歌
牧 童
宣 告
海中幻影
向海致敬
问 题
蝴蝶爱着玫瑰花……
蓝色的春天的眼睛……
你写的那封信……
星星迈着金脚漫游……
天是这样黯淡、平凡……
海在阳光里照耀……
当我向着旁人的……
悲 剧
檀怀塞尔
相 逢
教 义
警 告
给一个政治诗人
夜巡逻来到巴黎
变 质
生命的航行
给赫尔威
倾 向
掉换来的怪孩子
中国皇帝
镇 定
颠倒世界
领 悟
等着吧
夜 思
西利西亚的纺织工人
颂 歌
与敌人周旋
一六四九——一七九三——???
贝尔根的无赖
查理一世
阿斯拉人
现在往哪里去?
世 道
死 祭
一八四九年十月
决死的哨兵
奴隶船
抛掉那些神圣的比喻……
善 人
克雷温克尔市恐怖时期追忆
谒 见
泪 谷
谁有一颗心……
我的白昼晴朗……
后 记
《德国,一个冬天的童话》
译者前言
序 言
德国,一个冬天的童话
附录一 给卡尔·马克思的一封信
附录二 为法文译本草拟的序言
集外诗八首
由我泪珠里……
月儿已经上升……
脸儿偎着脸儿……
睡莲畏日光……
你不爱我……
爱人儿,你说为什么……
我独在林中哭泣……
我们傍坐打渔房……
尼 采
旅 人
星辰道德
新的哥伦布

伞松与闪电
怜悯赠答
在南方
在西司马利亚
在敌人中间
最后的意志
格奥尔格
村里这个痴童会三支歌曲……
里 尔 克
秋 日

Pietà
一个妇女的命运
爱的歌曲
总是一再地……
啊,朋友们,这并不是新鲜……
奥尔弗斯
纵使这世界转变……
啊,诗人,你说,你做什么……
致奥尔弗斯的十四行(选译)
布莱希特
题一个中国的茶树根狮子
赞美学习
一个工人读书时的疑问
我的哥哥是个飞行员
将军,你的坦克是一辆强固的车……
战后小曲
和平之歌
粉刷匠希特勒之歌
德 国
焚 书
向季米特洛夫同志致敬
若是鼓手开始他的战争……
给集中营里的战士们
龟的标志
一九四零年
流亡时期感想
关于流亡者这个名称
士兵的老婆得到了什么……
· · · · · · (收起)

读后感

评分

所有的书中最爱拿起就看的是诗集。能够享受读诗的时间是幸福的。 好的诗集,总是让人一见钟情。《德语七人诗选》的封面灰色、蓝色横向均匀地分布,搭配超感丽琦纸,书卷的感觉很浓。我近日做的一本书也是精装想到用这种纸,可由于这种纸的纹路是像细碎的雪花一样的,有一些粗...  

评分

人们常说知人论世,我想诗歌也是如此。不过,现在看书所产生的涟漪,或者说相对而言产生的风景是叠影,是倒影,是幻影…… 读海涅《悲剧》一诗,想到的画面是电视剧《鸡毛飞上天》里面的情境:为了逃避父亲陈金水乱点鸳鸯谱,陈巧姑和陈大光私奔。不过还是让陈江河苦等骆玉珠八...  

评分

请问何时出版聂鲁达的诗歌全集?楚尘先生。

评分

所有的书中最爱拿起就看的是诗集。能够享受读诗的时间是幸福的。 好的诗集,总是让人一见钟情。《德语七人诗选》的封面灰色、蓝色横向均匀地分布,搭配超感丽琦纸,书卷的感觉很浓。我近日做的一本书也是精装想到用这种纸,可由于这种纸的纹路是像细碎的雪花一样的,有一些粗...  

评分

所有的书中最爱拿起就看的是诗集。能够享受读诗的时间是幸福的。 好的诗集,总是让人一见钟情。《德语七人诗选》的封面灰色、蓝色横向均匀地分布,搭配超感丽琦纸,书卷的感觉很浓。我近日做的一本书也是精装想到用这种纸,可由于这种纸的纹路是像细碎的雪花一样的,有一些粗...  

用户评价

评分

“德语七人诗选”是一本让我愿意反复阅读的书。每次翻开,都能从中发现新的亮点,获得新的感悟。七位诗人的风格迥异,有的严谨而内敛,如同精密的仪器,一丝不苟;有的则自由而奔放,如同不受羁绊的灵魂,尽情挥洒。我喜欢那些描绘日常生活的诗歌,它们将平凡的瞬间,赋予了诗意的光辉,让我重新审视自己所处的生活环境。那些关于爱与失去,关于希望与绝望,关于生命的短暂与永恒的思考,都深深地触动了我。我试图去理解诗人使用某些意象时的深层含义,去探究他们是如何将抽象的情感,具象化为生动的文字。阅读的过程,更像是在进行一场智力与情感的双重探险。这本书没有给我提供现成的答案,而是鼓励我去思考,去感受,去发现。它让我明白,诗歌的价值,不仅在于其语言的艺术性,更在于它所蕴含的对人生的洞察与哲思。它让我对“翻译”这一门艺术有了更深的敬意,因为正是译者的辛勤付出,才使得这些精美的诗篇得以跨越语言的藩篱,触动我们这些非德语母语者的心灵。这本书,是一次美妙的文化之旅,让我得以窥见德语诗歌的独特魅力。

评分

当我在书架上看到“德语七人诗选”这个名字时,内心便涌起一股莫名的期待。我一直对不同语言的诗歌抱有浓厚的兴趣,总觉得它们能带来独特的视角和全新的感受。这本书没有让我失望。七位诗人的作品,就像七扇不同的窗户,各自展示着德语诗歌世界的不同风景。有的诗歌,以简洁而精准的语言,描绘出细腻的情感变化;有的则以磅礴的气势,抒发对生命、对宇宙的宏大思考。我尤其着迷于他们对“孤独”的诠释。在他们的笔下,孤独并非总是负面的,有时它是一种沉思的时刻,一种与自我对话的契机,一种独立而完整的存在。我也会从那些描绘自然景色的诗歌中,感受到一种宁静与和谐。那些细致入微的描写,让我仿佛置身于德国的某个角落,感受着那里的风土人情。阅读这本书,我会放慢速度,反复体会每一个词语的韵味,去感受那些隐藏在文字背后的情感波动。我也会尝试去想象诗人的创作场景,他们是在怎样的心境下,写下这些动人的诗句。这本书,为我打开了一个新的艺术世界,让我对诗歌的理解更加多元和包容。它也让我认识到,真正的诗歌,能够跨越语言和文化的界限,触动人类最普遍的情感。

评分

这是一次令人惊喜的阅读体验。我承认,在接触“德语七人诗选”之前,我对德语诗歌的了解仅限于一些零散的片段,缺乏系统性的认识。这本书的出现,恰好填补了我知识上的空白,也为我打开了一个全新的审美世界。七位诗人的风格迥异,有的内敛含蓄,如同古老的传说,引人遐想;有的则奔放不羁,像是一位热情洋溢的演说家,直抒胸臆。我尤其着迷于他们对自然景物的描绘,那些德语词汇在译者的笔下,仿佛被赋予了新的生命,勾勒出一幅幅生动而富有张力的画面。无论是寂静的森林,还是奔腾的河流,亦或是飘渺的云彩,都在诗人的笔下,拥有了独特的情感与意境。我试图去揣摩诗人使用某些意象时的深层含义,去探究他们是如何将抽象的情感,具象化为生动的文字。阅读的过程,更像是在进行一场智力与情感的双重探险。这本书没有给我现成的答案,而是鼓励我去思考,去感受,去发现。它让我明白,诗歌的价值,不仅在于其语言的艺术性,更在于它所蕴含的对人生的洞察与哲思。它让我对“翻译”这一门艺术有了更深的敬意,因为正是译者的辛勤付出,才使得这些精美的诗篇得以跨越语言的藩篱,触动我们这些非德语母语者的心灵。

评分

坦白说,我一开始对“德语七人诗选”这个书名抱持着一种审慎的好奇。毕竟,德国的诗歌传统有着极其深厚的积淀,从歌德、席勒到里尔克,每一位大家的名字都如雷贯耳。我担心这本“选集”会不会流于俗套,或者过于晦涩难懂,令我望而却步。然而,当我真正沉下心来阅读,却发现这七位诗人的作品,各有千秋,又相互辉映,构成了一幅既多元又和谐的诗歌画卷。他们的诗歌,有的如涓涓细流,细腻婉转,描绘着日常生活的点滴感悟;有的则如狂风骤雨,激情澎湃,抒发着对生命、对世界的深刻思考。我特别欣赏的是,这些诗歌并没有刻意追求辞藻的华丽,而是以一种质朴而真诚的语言,直抵人心。它们不像某些现代诗那样,故作高深,而是将生活中的真实情感,如爱、失落、希望、孤独,以一种最本真的方式呈现出来。我尝试去理解诗人所处的时代背景,去想象他们创作时的心境,虽然语言的隔阂仍然存在,但我相信,人类共通的情感,终究是可以跨越语言的界限的。这本书让我重新认识到,即使是在不同的文化土壤中孕育出的诗歌,也能激荡起相似的情感共鸣。它为我打开了一扇新的窗户,让我得以窥见德语诗歌世界的广阔与深邃,也让我对“诗歌”这一艺术形式有了更包容与开放的态度。

评分

这是一本让我心生涟漪的书,初翻开时,就被那如诗般的名字“德语七人诗选”所吸引,仿佛预示着一场跨越语言的诗意邂逅。我并非德语母语者,但恰恰是这份语言的陌生感,反而让我更加沉浸其中,用一种全新的视角去感受字里行间的律动与情感。阅读的过程,更像是在进行一场静谧的对话,与七位匿名的灵魂进行着灵魂的交流。每一首诗,都像一颗精心打磨的宝石,在我的指尖闪烁着独特的光芒。我尝试去理解每一个词语背后的深意,去捕捉那些看似不经意却饱含深情的意象。有时,我会放慢阅读的速度,反复咀嚼那些让我产生共鸣的句子,仿佛要把它们深深地烙印在脑海里。更有时候,我会合上书本,让那些诗句在心中回荡,让它们所描绘的画面在脑海中徐徐展开。我尤其喜欢那种在平凡生活中提炼出非凡意境的诗歌,它们让我重新审视身边的一切,发现日常的琐碎中也隐藏着动人的哲思。这本书没有给我一个明确的叙事线索,也没有一个宏大的故事框架,但它却用最纯粹的语言,触及了我内心最柔软的部分。它让我明白,诗歌的力量,并不在于其多么晦涩难懂,而在于它能否唤醒我们内心深处的情感,能否让我们在喧嚣的世界中,找到片刻的宁静与慰藉。这是一种非常个人化的体验,很难用简单的语言来概括,但我想说的是,这本书,为我的精神世界增添了一抹斑斓的色彩,让我对诗歌,对生活,都有了更深的理解与感悟。

评分

“德语七人诗选”是一本能够触动我内心深处的作品。在我阅读过的众多诗歌选集中,它以其独特的风格和深刻的情感,给我留下了深刻的印象。七位诗人的作品,各有千秋,有的以其细腻的情感打动我,有的以其深邃的思想启发我。我特别喜欢那些描绘“时间”和“记忆”的诗篇,它们将我对时光流逝的感悟,以及那些珍藏在心底的回忆,以一种诗意的方式表达出来,让我感动不已。我常常在阅读时,会联想到自己的人生经历,那些曾经的欢笑与泪水,那些错失的与获得的,都在这些诗歌的映照下,变得更加清晰与深刻。这本书为我提供了丰富的精神食粮,它让我重新审视生活,也让我对诗歌有了更深的理解与感悟。它让我明白,诗歌的价值,不仅在于其语言的艺术性,更在于它能够唤醒我们内心深处的共鸣,能够让我们与更广阔的世界建立联系。它也让我对“翻译”这一职业有了更深的理解,译者不仅是语言的搬运工,更是文化的桥梁,是情感的传递者。这本书,是一次美妙的文化之旅,让我得以窥见德语诗歌的独特魅力。

评分

每当我感到生活有些疲惫,或者思维陷入某种僵局时,我总会不自觉地拿起“德语七人诗选”。这不像是在“读”一本书,更像是在进行一次灵魂的“按摩”。七位作者,仿佛是我人生旅途中的七位智者,他们用各自的笔触,为我描绘出世界的不同侧面。有的诗歌,像是在低语,分享着一个寂静夜晚的思绪;有的则像是在呐喊,表达着对不公命运的反抗。我并没有强求自己去逐字逐句地理解每一个德语单词的精确含义,因为我知道,诗歌的魅力,往往蕴藏在语言的“缝隙”之中,是那些难以言喻的情绪与氛围。我更专注于感受诗歌所传递的整体情绪,去捕捉那些触动我内心深处的情感电流。我发现,很多时候,一首诗之所以能打动我,并非因为它说了什么“大道理”,而是因为它唤醒了我内心早已存在的某种感受。它们像是暗夜中的星辰,虽然微弱,却能指引迷失的方向。我常常在阅读时,会联想到自己的人生经历,那些曾经的欢笑与泪水,那些错失的与获得的,都在这些诗歌的映照下,变得更加清晰与深刻。这本书给予我的,是一种精神上的滋养,它让我在纷繁复杂的现实生活中,找到一种内心的安宁与力量,让我相信,即使在最黑暗的时刻,也总会有诗意的光芒在闪耀。

评分

拿起“德语七人诗选”,我便进入了一个由文字构建的静谧空间。这里的七位诗人,如同七位灵魂的向导,引领我探索德语诗歌的广阔天地。他们各自的风格,如同七种不同的色彩,交织在一起,绘就了一幅丰富而深刻的画卷。我尤其欣赏那些描绘自然景色的诗歌,它们将德国独特的自然风光,以一种诗意的方式呈现出来,让我感受到一种宁静与和谐。无论是静谧的森林,还是奔腾的河流,亦或是飘渺的云彩,都在诗人的笔下,拥有了独特的情感与意境。我尝试去理解诗人使用某些意象时的深层含义,去探究他们是如何将抽象的情感,具象化为生动的文字。阅读的过程,更像是在进行一场智力与情感的双重探险。这本书没有给我提供现成的答案,而是鼓励我去思考,去感受,去发现。它让我明白,诗歌的价值,不仅在于其语言的艺术性,更在于它所蕴含的对人生的洞察与哲思。它让我对“翻译”这一门艺术有了更深的敬意,因为正是译者的辛勤付出,才使得这些精美的诗篇得以跨越语言的藩篱,触动我们这些非德语母语者的心灵。这本书,是一次美妙的文化之旅,让我得以窥见德语诗歌的独特魅力。

评分

“德语七人诗选”就像是一坛陈年的美酒,初尝时或许会觉得微醺,但细品之下,方能体会其醇厚与回甘。我并非一个能够轻易被诗歌打动的读者,但我却在这本书中,找到了让我心动的声音。七位诗人的风格各异,有的深沉厚重,如同哲学家般的思考;有的轻盈灵动,仿佛是一位在草地上嬉戏的孩子。我尤其欣赏他们对于“时间”和“记忆”的描绘。那些关于流逝的时光,关于失去的爱,关于珍藏的回忆,都被他们用一种极其动人的方式表达出来。阅读这些诗歌,我常常会陷入沉思,回想自己的人生过往,那些曾经的片段,那些熟悉的面孔,都在诗歌的映照下,重新鲜活起来。我也会去感受那些诗歌中传达的对未来的期盼,对未知的好奇,以及对生命本身的敬畏。这本书没有给我提供现成的答案,也没有试图去改变我的想法,它只是静静地呈现,任由我去感知,去理解。它让我明白,诗歌的力量,在于其能够唤醒我们内心深处的共鸣,在于它能够让我们与更广阔的世界建立联系。它也让我对“翻译”这一职业有了更深的理解,译者不仅是语言的搬运工,更是文化的桥梁,是情感的传递者。这本书,是一次美妙的文化之旅,让我得以窥见德语诗歌的独特魅力。

评分

在“德语七人诗选”的陪伴下,我度过了许多宁静而美好的时光。这本书就像一位老朋友,总能在恰当的时候,给予我恰当的慰藉。七位诗人的作品,给我带来了截然不同的感受。有的诗歌,语言朴实无华,却蕴含着深刻的人生哲理,让我反复咀嚼,回味无穷。有的诗歌,则充满了画面感,如同电影镜头般在脑海中一一闪过,让我身临其境。我喜欢那些描绘孤独与疏离感的诗篇,它们让我意识到,即使身处人群之中,我们内心深处也可能怀揣着一份孤独。但这份孤独,并非总是悲伤的,有时它也是一种独立的象征,一种与自我对话的空间。我也会被那些充满希望与生命力的诗歌所打动,它们提醒我,即使在最困难的时刻,也要保持内心的光明与坚持。阅读这本书,并没有一个固定的模式,有时我会随机翻开一页,让命运的指引带我进入一首诗的世界;有时我也会根据自己的心情,去寻找那些能够与我心灵产生共鸣的作品。它让我明白,诗歌的意义,是如此的个人化,每个人都能从中读出属于自己的故事与感悟。这本书,为我的精神世界注入了新的活力,让我对生活有了更深刻的理解,也让我更加珍视那些隐藏在平凡日子里的诗意。

评分

囿于时代,全是暴戾的段子。

评分

居然跟冯至自己的诗集一样,前面是满怀情感和家国的佳作,后半全是带着政治意味的尖叫。诗歌一但沾上政治,就像和果子裹了一层屎,更别说那些乌托邦的智障空想……被马克思毒害的海涅,完全失去了诗人的灵性,成了个村支书,后期那些大字报一样的破烂玩意儿,他死前幡然醒悟之时,自己也入不了眼吧

评分

布莱希特重要的诗没译 里尔克很少 主要是海涅 不好看

评分

布莱希特重要的诗没译 里尔克很少 主要是海涅 不好看

评分

囿于时代,全是暴戾的段子。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有